當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 數學課本“出口”英國,中國製造要翻身?

數學課本“出口”英國,中國製造要翻身?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

這幾天衛報上的一篇報道很引人注目

數學課本“出口”英國,中國製造要翻身?

“英國翻譯中國數學課本,並引進學校”

大致內容是,英國一教育機構與上海某出版社達成交易,將把中國的數學課本直接翻譯成英文,隨後投入英國的學校使用。

報道還指出,中國學校(上海和江蘇省)的數學成績評分,排在全球第五,而英國才排到了27位,和捷克、葡萄牙並列(隱隱的英式嫌棄和傲嬌

全文的大部分都在介紹中式教育和英式教育在數學方面的區別,詳細分析了中國人數學好,英國人數學差的原因……

好了,下面讓英語君來給大家劃劃重點:

首先,“出口”課本這個事,嚴格來說可能不是第一次了。舉一個最廣爲人知的例子,全球那麼多孔子學院,教材大部分還不是中國老師編著的。但廣泛的來講,孔子學院更偏向文化輸出,而在數學這種“硬學科”方面,這次的“出口”絕對是歷史性的

其次,原文標題裏一個關鍵詞非常矚目——“translate”,沒錯,是翻譯,直接翻譯,這意味着課本內容、結構都是不加變動的,這樣一來不單單是內容上的學習,整個教學方式也要隨着被引進。正文中也有指出這一點:

“據我所知,這樣的事在歷史上還從未發生過——爲中國學生編著的課本,將直接原封不動的翻譯成英文,然後投入到英國學校使用,”《人民日報》引用了Hughes的這段話。

這簡直就是中國數學教育的勝利

這也不禁讓英語君想起,前段時間微博上瘋轉的一個BBC紀錄片,《中國老師來了》——把五位中國老師請到英國學校,讓他們用自己的教學方式給英國學生上課,然後跟接受英式教育的學生進行對比。這個片子一下子引起了大片議論……中國老師的教育方式,最終在成績上取得了明顯優勢,但傳統的中國式教育讓英國孩子們很吃不消

也讓很多國內的網友覺得,這樣的實驗並沒有很好的展示中國教育風貌,反而是在刻意強調刻板印象……

不管這個紀錄片內容是否妥當,但從現在英國引進中國數學課本這個事來看,英國人還是很讚賞中國人的數學教學方式的。這也引起我們的思考:“中國製造”這個老掉牙的舊tag是不是就要被撕掉,換上“中國創造”這個新tag啦?中國數學是不是要成爲“科教出口”的先鋒?中國數學到底有多強大??

中國數學的名聲,確實一直是世界聞名的。外國朋友們也很好奇,中國人的數學能力爲啥這麼強?

下面這個Quora上的問答可以給我們一些思路,也可以小小了解一下外國人是怎麼看待中國數學的

What makes Chinese so good at math? 中國人的數學爲啥這麼好?

View最多的一條回答,來自一位外國朋友,引用了Malcolm Gladwell的解釋。雖然文字較多,但中心思想非常明確——亞洲人的先天優勢!

他認爲亞洲語言在計數方面跟英語或其他語言相比,都更便於使用——個位數字都只有一個音節,從人的短時記憶能力來考慮,可以更快地運作和計算;計數系統也更有條理,不像英語裏16,17,18是sixteen, seventeen, eighteen,但11、12、13卻不是one-teen, two-teen, threeteen,沒什麼規律可循。

西方國家的孩子們,對數學感到困惑,提不起興趣,主要開始在三、四年級,Fugon還提出,這些失望的原因,部分可能是因爲數學這門學科在他們看來很難理解;西方語言的計數系統非常不便使用,而且看上去沒什麼邏輯,又很複雜。

亞洲的孩子們情況恰恰相反,他們不存在這方面的困擾。他們可以在短時內記住更多數字,以更快的進行計算,而且分數在他們的語言裏表達的形式也很直接-這可能也使他們對數學產生更多的興趣,也正因爲這樣,他們學習數學才更加刻苦,願意參加更多的數學課程,也更願意主動做作業,還有更多更多的優勢,形成了一個良性循環。(並沒有

所以說起數學,簡單來講,亞洲人先天就有學習數學的優勢……

這個解釋還真是意料之外……

也有一些朋友覺得,主要還是靠教育

從中國人的教育系統來看是一個很好的切入點,中國教育裏有一些是美國教育所缺少的。我認爲這裏有三個最起碼的區別,也是中國人數學成績更好的原因。

1.中國人比美國人更尊重他們的老師

2.數學在中國教育系統裏是最早開始也是最看重的

3.中國教育家們十分注重培養團隊精神

除了最後一點不太能理解之外,這位朋友的答案還是很中肯的

最後總結一下,雖然我們從小就“被”學習數學,數學也是很多學生最爲頭大的學科,但看看外國朋友們對數學更加“喪氣”的態度,我們也可以小小慶幸一下我國數學教育的高明之處……

數學走出國門這個事,還是非常值得自豪的

聲明:本雙語文章的中文翻譯系原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。