Donkey work,是“驢的工作”嗎?那是什麼工作?
五一小長假之後,又要開始工作啦!經過了這幾天,你的“上班氣”還在麼?
今天給大家講講,關於work的幾個短語!
1 work your fingers to the bone
從手指到骨節都在工作,那一定是“非常努力地工作”的意思咯~
I worked my fingers to the bone to give my children a good life.
我爲了給我的孩子們一個好的生活,兢兢業業、恪盡職守!
2 work like a dog
像狗一樣努力工作,在國外,像狗一樣並不是貶義詞,而是說狗代表着忠誠,也是說工作非常努力。
My brother worked like a dog to become successful.
我哥哥爲了讓自己更成功,工作很努力。
3 a life’s work
終身的事業
Helping homeless people became his life’s work.
幫助無家可歸的人是他畢生的事業。
4 donkey work
驢的工作,驢代表愚蠢,頑固,而驢拉磨是非常單調無聊的工作,於是donkey work便代表艱苦單調而又無趣的工作。
He told me to move all these bricks. I always get the donkey work!
他讓我把這些磚全搬走。我總是要做這種單調無聊的工作。
5 seasonal work
季節性的工作
You can usually find seasonal work in the summer in beach resorts.
你在海邊度家村總是能找到季節性的工作。
6 freelance work
自由職業
Do you work full-time? No, I do freelance work, so I can work when I want.
你是全職工作者麼?不,我是自由職業者,我想什麼時候工作就什麼時候工作。