當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:放手一搏大綱

影視英語口語:放手一搏大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 3.01W 次

“放手一搏”在英語口語裏能怎麼說?

蹩腳口語:take a risk
地道口語:take the plunge

影視英語口語:放手一搏

素材來源:另類童話色彩《靈指神探》
劇情簡介:
Chuck的命案完滿終結,賞金給了兩位姨媽,而Chuck拿走了那兩隻神祕的猴子,爲了感謝Ned,她送了一隻給他,兩人發現了猴子的祕密究竟是什麼……

Narrator: The monkeys' value was significantly more than sentimental: they were golden. The man who killed Chuck was killed by Aunt Lily. After collecting the $50,000 reward, Vivian and Lily had a renewed interest in the world on the other side of their fence: they retreated from their retreat and took the plunge.【臺詞翻譯
旁白:
顯然這對猴子的價值不只是感情上的紀念:它們是金子造的。殺了Chuck的人被莉莉姨媽解決了。拿到5萬獎金之後,薇薇安和莉莉姨媽對外面的世界重拾興趣:她們打消了打退堂的消極念頭,決定放手一搏瀟灑走一回。

【口語講解】take the plunge
plunge是指縱身一躍這個動作,而take the plunge則是個固定搭配的習語,意思是經過長時間的反覆考慮、猶豫之後、終於決定冒險,特別強調了做決定之前的猶豫。經常聽到的一個說法就是take the plunge into marriage,通常就是表示某某明星“終於”結婚了。