當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > "夜店族"和"血拼族"英語怎麼說?

"夜店族"和"血拼族"英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.44K 次

這個週末你打算怎麼消遣呢?泡夜店還是血拼?今天我們就講講形容這兩類人的兩個詞語——pub crawl 和 mall rat。

"夜店族"和"血拼族"英語怎麼說?

pub crawl

Crawl 的意思是爬,那麼爬酒吧又是什麼意思呢?

不論單身與否,泡吧是許多人最喜歡的娛樂活動。去酒吧的話,有的人prefer to stay in one place,而有些人則喜歡go to more than one pub on a night out。一晚上去好多酒吧,每個酒吧都坐上一會兒,然後再去其它酒吧,我們管這種在酒吧間串來串去的行爲就叫做pub crawl。

Pub crawl 起源於19世紀,它也可以叫做a gin crawl 或是bar-hopping. It is the social act of a group of people drinking in a number of pubs in a single night.

The tradition of pub crawl is to walk from pub to pub with designated tee shirts for the bartenders to sign to show they were there. A new trend in this social networking is where the pub crawlers have anyone they meet also sign their shirts, kind of like a myspace friends network with ink and cloth.

至於用法上,你可以說we're going on a pub crawl 或是we're doing a pub crawl。

對話:

A: What are you doing on Saturday then?
B: I'm going on a pub crawl in town with some friends.

Do you enjoy pub crawls? Have you ever been on a pub crawl? 如果你沒串過酒吧,爲什麼不試試呢?

mall rat

Mall就是購物中心,rat就是老鼠。Mall rat當然並非真的指一種老鼠,它是指年輕人像老鼠那樣在mall裏鑽來鑽去。

一到週末,許多年輕人都會去mall買東西。有的人也不見得想買什麼,他們只是願意呆在商場消磨時間。人們把經常到mall去逛的年輕人叫做:mall rat。它是一個俚語用法,指的是 a young person who loiters about shopping malls,即指那些老喜歡到購物中心去逛的年輕人。

例句:Hey, there's always something to do there for us mall rats. At least a dozen fast food places where we can buy a burger, a slice of pizza, ice cream--whatever. Ten different movie theaters. And a whole lot of people to watch, you know? I can, like, spend the whole day there, you know?
嗨,對我們愛逛購物中心的人來說,那兒總是有好玩的事的。那兒至少有十幾個快餐店,我們可以在那裏買漢堡包,意大利餅,冰淇淋等,什麼都有。那兒還有十個電影院,放映不同的電影。你還可以看到好多人,你知道嗎?我可以在那裏玩上一整天。

又如:Sure, I used to be a typical mall rat hanging around watching the crowds, especially the girls. But then I went out for basketball, made the team and I don't have time to waste anymore!
當然了,我過去是個典型的逛購物中心狂,喜歡在那裏觀看來來往往的人,特別是女孩子。可是,後來我去打籃球,而且進了球隊,這樣我就沒法再浪費時間了。