當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學口語:"灌水"和"潛水"怎麼說

跟學口語:"灌水"和"潛水"怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.7W 次

論壇是網絡交際的重要載體,在這裏創造出來的網絡用語自然最多,最常見的非“灌水”和“潛水”莫屬。

跟學口語:"灌水"和"潛水"怎麼說

中文裏的“灌水”一詞形象生動,一些人爲了獲得積分在論壇裏反覆留言,在回別人帖子的時候沒有做出交際性的評論,只是簡單的表示“同意”、“支持”,內容與主題無關,這種現象在英語中叫 bump,它在論壇裏是“頂”的意思。來看下面這個例子:

To bump a thread on an internet forum is to post a reply in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads. This is also called "necroposting". 這種“灌水”往往被認爲是一種垃圾留言(spam),被很多論壇禁止。

“潛水”指在論壇、聊天室等只瀏覽不發言的行爲,這樣的人好似“潛水員”,永遠不浮出水面。“潛水”在英語中的對應詞是lurk:

Lurking is an activity performed on Internet Forums or Chat rooms that involves wandering the website, reading posts and never actually posting anything. 長期“潛水”會導致論壇人氣不足,這樣的member最終會被管理員取消成員資格,但在剛剛加入某一論壇時爲了瞭解論壇的風格和討論的主題短時間的“潛水 ”是被接受和鼓勵的。