當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第658期:患難見真情。

英語口語練習小對話 第658期:患難見真情。

推薦人: 來源: 閱讀: 8.56K 次

SubjectRemember, a friend in need is a friend indeed.

英語口語練習小對話 第658期:患難見真情。

迷你對話

A: Last time, my company was short of money, only Mary helped me.

上次,我的公司資金週轉不靈,只有瑪麗幫我。

B: You are lucky. You have had a real friend. Remember, a friend in need is a friend indeed.

你真是幸運,你已經有一個真正的朋友。記住,患難見真情。

地道表達

A friend in need is a friend indeed.

1. 解釋

A friend in need is a friend indeed! 與A friend indeed is a friend in need! 都是一個意思,兩種說法都對,直接翻譯爲:患難之交的朋友纔是真正的朋友。意譯爲:A friend who can give a hand when you are in trouble is a really friend! 即爲:當你深陷困境,給你幫助的朋友纔是真正的朋友!就是“患難見真情。”的意思。In need的本意是“缺衣少食的,在貧困中的”,引申爲“處於困境中的,需要幫助的”。Indeed是“確實,實在”的意思,表示“肯定”。

2. 範例

A: When I have got English problems, Jenny always help me with them.

當我遇到英語問題的時候,珍妮總是來幫我解答疑難問題。

B: I am happy for you because you have got a real friend. A saying goes, “A friend in need is a friend indeed.

我真替你高興,因爲你有個真心朋友。熟話說:“患難見真情。”