當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習方法 > 草原用英語怎麼說

草原用英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 3.1W 次

草原是地球生態系統的一,是地球上分佈最廣的植被類型。那麼你想知道草原用英語怎麼說嗎?下面本站小編爲大家帶來草原的英語說法,供大家一起學習。

草原用英語怎麼說
  草原的英語說法1:

prairie

英 [ˈprɛəri] 美 [ˈprɛri]

  草原的英語說法2:

grassland

英 [ˈgrɑ:slænd] 美 [ˈɡrɑsˌlænd]

  草原的相關英語表達:

草原保護 grassland protection

草原保護區 protect-range

草原帶 steppe zone

草原調查 range survey

草原法 the grassland law

草原覆蓋 grassland cover

  草原的英語說法例句:

一個草原的景象漸顯。

A view of the prairie faded in.

袋鼠生活在草原裏。

The kangaroo lives in grassland.

草原一直伸展到遙遠的天邊。

The prairie stretches to the distant horizon.

在安納托利亞大草原的深處,與真主神祕會合的慶祝場合,仍然會有托鉢僧旋轉起舞的身影。

In the heart of the Anatolian steppe, dervishes still whirl on festive occasions in Mystic union with God.

我明白了,這綠色肯定代表着草原。

Now I understand green must represent the prairie.

重回屬於他們的大草原。

Wandering back to the prairie where they belong.

北美西部大草原斑駁的褐色松雞。

brown mottled North American grouse of western prairies.

草原向四周伸展,一望無際。

The prairies stretch on all sides as far as the eye can see.

在人們意識到應當保護自然資源的這個時代,草原已不容再受破壞了。

In these conservation-conscious times, areas of grassland are no longer expendable.

遼闊的草原一碧如洗。

The grasslands were an unbroken stretch of fresh green.

草原上的畜牧業在迅速發展。

Animal husbandry on the grassland is developing rapidly.

一望無際的草原會淨化你的思想。

The endless lea will purify your thought.

你去過北美洲的大草原嗎?

Have you been to the prairies in North America?

遊牧部落的大多人都生活在草原上並且居無定所。

Most of the nomads live in grassland and have no fixed home.

森林將被其它植被類型(例如森林草原或草原)所替代。

Forest is replaced by other vegetation types such as the forest steppe or steppe.

草原風謠最能體現草原的遼闊,他非常喜歡。

He likes grassland folk songs which can best demonstrate the vastness of the land.

偶爾可見大草原上隆起幾座低矮的小山。

The prairie is topped occasionally by low hills.

描寫蒙古族人民在歡度節日舉行賽馬盛會時的熱鬧而歡快的場面,表現了他們對草原、對生活的無比熱愛之情。

Depicts the happy scene when Mongolians celebrate holidays with horse racing, expressing their love towards the prairie and their life.

他們認爲草原田鼠通過一個由氣味做媒介的性烙印過程使配偶彼此沉溺於對方。

They argue that prairie voles become addicted to each other through a process of sexual imprinting mediated by odour.