當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習方法 > 霸王龍的英文怎麼說

霸王龍的英文怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.38W 次

暴龍,又名霸王龍,是史上最龐大的陸地肉食性動物之一以及是最著名的食肉恐龍。那麼你知道霸王龍的英文怎麼說嗎?下面跟本站小編一起學習霸王龍的英語知識吧。

霸王龍的英文怎麼說
  霸王龍英文說法

tyrannosaurus rex

  霸王龍的英文例句

霸王龍是一種大型肉食動物。

Tyrannosaurus rex was a large carnivore.

它並不是你想象中的運動運動健將霸王龍先生。

He's not what you'd call an athlete, Mr. T. Rex.

最大的肉食性恐龍是霸王龍。

The largest carnivorous dinosaur was the tyrannosaurus rex.

合腦劍形犄角龍頭(風箏)霸王龍:因爲我的腦袋太大,胳膊太短。

combined dragon head with sword-like horns Tiny the T-Rex: I have a big head, and little arms.

珍妮花:拿去,把這隻雷克斯霸王龍貼上。

Jennifer: Here, put on the Tyrannosaurus Rex.

霸王龍的主要武器是它的可以對身體任何部位造成巨大傷害的嘴巴。

Tyrannosaurus Rex's primary weapon was his jaws, which caused devastating damage to any part of the body.

因爲“田納西霸王龍”在力量和表現上都是最好的。

Because T-Rex is the best in power and performance.

但我們從來沒發現過一塊完整的霸王龍骨架,霸王龍是最有名的一種恐龍。

But we 've never even found a complete skeleton of a Tyrannosaurus Rex, the most famous dinosaur.

對現場尋獲的骨骼進行測量表明,這一新發現物種的體型是霸王龍的百分之一。

Measurements of bones recovered from the site reveal that the new species was one hundredth the size of T-rex.

Google的吉祥物是擺放在公司總部的一具霸王龍恐龍骨架。

Google ' s corporate mascot is a replica of a Tyrannosaurus Rex skeleton on display outside the corporate headquarters.

一口從鯊齒龍身上撕下巨大的肉塊並造成致使的傷害,除霸王龍外別無其它。

A bite from Carcharodontosaurus ripped large amounts of flesh and caused severe damage, but nothing close to Tyrannosaurus Rex.

匹諾曹霸王龍就是一些工人在一個新的工業園開挖的時候發現的。

In the case of the so-called Pinocchio Rex, it was discovered by some workers digging a new industrial park.

霸王龍媽媽跑來找她的寶寶,不意間將衆人帶到了恐龍的世外桃源,從而逃過了大滅絕。

Mommy T-Rex comes to find her hatchlings, which leads them to a subterranean world of dinosaurs that escaped extinction.

電影侏羅紀公園III中有這樣一個鏡頭,就是棘龍用它大嘴的咬住霸王龍,扭動着它的脖子,成功地扭斷了霸王龍脖子椎骨,把霸王龍扔在叢林中。

Jurassic Park III showed this predator taking a Tyrannosaurus Rex in his jaws, twisting his neck, effectively snapping the neck vertebrae of T-Rex, and throwing him across the jungle.

它是霸王龍的親戚,比霸王龍要小一些。

It was a relative of Tyrannosaurus rtosaurus was smaller than T-Rex.

霸王龍龐大的後代是如何長大的呢?一羣霸王龍新物種的發現有助於爲這個問題提供線索。

A flood of new tyrannosaur finds is helping to shed light on how their gargantuan successor developed.

Brusatte在其中也註釋了這麼一句話:“雷克斯霸王龍實際上只是霸王龍多樣性的一小部分而已。”

"T. rex is really just the tip of the iceberg of tyrannosaur diversity, " Brusatte noted.

目前,關於霸王龍行進的速度問題尚沒有一個確切的答案,但是,Persons卻堅信,霸王龍的腳力在其生態體系中是首屈一指的。

It's unclear at present what T. rex's exact sprinting speed was, but Persons believes this fleet footed dinosaur could run down all other animals in its ecosystem.

這種動物體型只有霸王龍的九十分之一或百分之一大小,但卻具有霸王龍其他所有的重要特徵,碩大的頭部、強健的肌肉還有短小的前肢。

Here we have an animal that's one 90th or one 100th the size of T. Rex, but with all the signature features, the big head, the strong muscles and the tiny little arms.

  關於霸王龍英文閱讀:美國歸還蒙古7千萬年前霸王龍遺骨

The United States has disputed a suggestion that rebels in Syria may have used chemical weapons. Earlier a member of the UN’s International Commission on Syria, Carla Del Ponte, said there were strong suspicions that the nerve gas sarin had been used by rebel fighters. The UN team as a whole has said that it has no conclusive findings on the matter. Paul Adams reports from Washington.

有傳聞稱敘利亞叛軍已經使用了化學武器,美國對此表示否認。早些時候,聯合國駐敘利亞國際委員會成員卡拉·德爾蓬特稱嚴重懷疑叛軍使用了神經毒氣沙林。委員會稱在此事上沒有結論性的發現。保羅·亞當斯在華盛頓報道。

The White House seems unmoved by the allegation that rebels, not government forces, may have been responsible for using chemical weapons. The president’s spokesman, Jay Carney, said the administration remains, in his words, highly sceptical about the suggestion that anyone other than the Assad regime may have used such weapons. But he said it was important to continue gathering evidence. The existing intelligence reports were not enough for Barack Obama to conclude that any red lines had been crossed.

傳聞稱使用化學武器的是叛軍而非敘利亞政府,白宮似乎對此無動於衷。總統發言人傑伊·卡爾尼稱,嚴重懷疑所謂阿薩德政權之外的勢力使用化學武器的說法。但他說繼續收集證據仍很重要,目前的情報報道不足以使總統巴拉克·奧巴馬做出“超出紅線”的結論。

At least 15 people have died and many more have been injured in a blast at an election rally in north-west Pakistan. The rally was organised by Jamiat Ulema-e-Islam, a right-wing religious party in Kurram in the tribal areas that border Afghanistan. It’s the latest in a series of attacks on rallies and individual candidates since campaigning began for national elections which will be held on Saturday. Many of those attacks have been against secular parties, which have been described by the Pakistani Taliban as legitimate targets.

巴基斯坦西北部的選舉集會上發生報道,導致至少15人喪生,多人受傷。該集會是由伊斯蘭神學者協會組織的,這是位於與阿富汗接壤的勒姆部落地區的一個右翼宗教政黨。週六即將進行全國選舉,自從選舉活動開始以來,這裏發生了針對集會和個人候選人的系列襲擊,這是最近的一次。許多襲擊是針對世俗黨派的,巴基斯坦塔利班稱這些黨派爲合法的攻擊目標。

The German authorities have arrested a 93-year-old man who’s accused of having been a guard to the Nazi death camp at Auschwitz. Prosecutors say Hans Lipschis worked at the camp for four years until its liberation in 1945 and will face charges of accessory to murder. Mr Lipschis is currently No. 4 on the most-wanted list of the Simon Wiesenthal Centre. Adam Easton reports.

德國當局逮捕了一位93歲的老人,他被控曾在奧許維次納粹死亡營擔任警衛。檢察官稱在1945年解放以前,Hans Lipschis一直在死亡營工作,他將面臨協從謀殺指控。Lipschis目前是西蒙-威森索中心第四名頭號通緝犯。亞當·伊斯頓報道。

The prosecutors’ office in Stuttgart said Mr Lipschis was arrested at his home in Aalen, south-western Germany. He was taken before a judge and remanded in custody. Prosecutors say there is strong evidence Mr Lipschis was complicit in the murder of civilians at the camp. Mr Lipschis has admitted previously he was assigned to an SS unit at the camp, but said he served as a cook and was not involved in war crimes.

斯圖加特檢察官辦公室稱Lipschis在德國西南阿倫的家中被捕,他被帶到法官前,目前仍在監禁中。檢察官稱,有確切證據顯示Lipschis參與了死亡營對平民的謀殺。Lipschis此前承認被分配到營地的SS單位,但他的工作是廚師,並沒有犯下戰爭罪。

A 70-million-year-old dinosaur skeleton that was smuggled into the United States has been returned to Mongolia. The dinosaur, which resembles a tyrannosaurus rex, was discovered in the Gobi Desert and taken to the US in pieces. A palaeontologist reassembled the skeleton and sold it for more than $1m at auction. Bolortsetseg Minjin, one of Mongolia’s chief palaeontologists, said she’d been shocked to see the skeleton for sale.

一具被走私到美國的有7000萬年曆史的恐龍骨架現已回到蒙古。這頭恐龍像是霸王龍,是在戈壁沙漠被發現的,其碎片後被送到美國。一位古生物學者重裝了這具骨骼,然後以100多萬美元的價格拍賣。蒙古首席古生物學者布勒特特格·敏金稱她很吃驚有人拍賣恐龍骨骼。

"Looking at Mongolian dinosaurs being at auction, I have really been angry. I can’t believe it. You know, this is a national treasure, a treasure that Mongolians have, you know, respect and they want to protect. And also science-wise, scientifically it’s very important.”

“看到這具被拍賣的蒙古恐龍,我就感到生氣,簡直不能相信!要知道這可是國家寶藏,是蒙古人尊重並希望保護的寶藏。而且在科學方面有重大意義。”

News from the BBC

這裏是BBC新聞報道。

The International Criminal Court has postponed the trial of Kenya’s deputy president, William Ruto, who’s accused of crimes against humanity. Mr Ruto was due to appear in court in The Hague later this month over his alleged role in the violence which followed disputed elections in 2007. A new date hasn’t been set. Mr Ruto’s lawyers have requested more time to prepare his defence. He denies the charges. The Kenyan president, Uhuru Kenyatta, is facing similar charges which he also denies.

國際刑事法庭推遲了對被控反人道罪的肯尼亞副總統威廉·魯託的審判。魯託本要在本月底出庭,罪名是在2007年有爭議的選舉中犯下的暴力事件。新的日期尚未確定,魯託的律師希望給出更多時間來準備辯護,魯託否認該指控。肯尼亞總統肯雅塔也面臨類似指控,但他也否認了。

Thousands of Russian protesters have rallied in Moscow against President Vladimir Putin a year after a demonstration which ended in violence and mass arrests. Steve Rosenberg reports.

數千名俄羅斯抗議者聚集莫斯科反對總統普京,就在一年前,這裏的一場遊行以暴力終結,還逮捕大批人。史蒂夫·羅森博格報道。

I’m standing on Bolotnaya Square, just across from the Kremlin. There’s an anti-government rally here this evening and the square is packed with demonstrators. Some are holding up placards containing one word—freedom. They’ve come here because of what happened here exactly one year ago when an anti-Putin rally ended in clashes between protesters and police. The Kremlin used that as a pretext to crack down on its opponents. More than two dozen activists have been charged in connection with last year’s demonstration. Some have spent months in pre-trial detention.

我現在站在克里姆林宮對面的沼澤廣場,今晚這裏舉行了反政府集會,廣場上擠滿了遊行者。有的人手舉寫着“自由”的牌子,他們之所以來這裏,是因爲就在一年前,這裏舉行的反普京集會以抗議者和警方的衝突結束。克里姆林宮以此爲藉口鎮壓反對者,20多名活動人士被控與去年的遊行有關聯,有的人已經審前羈押數月。

A violent storm with winds of more than 90km/h has hit the Brazilian city of Rio de Janeiro. One man was killed when a tree fell onto his minibus. Ten districts in the city have suffered power failures.

巴西城市裏約熱內盧發生時速超過90千米的強烈風暴,一棵樹倒塌在一名男子的汽車上,該男子因此身亡。該市的10個城區都遭遇斷電。

Football’s world governing body Fifa has provisionally suspended an executive committee member accused of fraud. Chuck Blazer is alleged to have embezzled millions of dollars during his time at the regional football organisation responsible for North and Central America and the Caribbean. Mr Blazer, an American, was due to step down from Fifa’s executive board at the end of his term later this month. He’s previously denied any wrongdoing.

足球世界管理機構Fifa暫時對一名被控欺詐罪的執行委員會委員實施停職處分。查克·布萊澤被控在負責北美和中美洲和加勒比地區足球的組織任職期間侵吞公款數百萬美元。布萊澤是美國人,本月底他將在職務任期結束時辭去Fifa執行委員會的職位。他此前否認有任何過錯。


猜你喜歡:

1.霸王龍英文簡介

2.霸王龍的英文單詞怎麼說

3.霸王龍的英文單詞

4.恐龍英語是什麼

5.霸主的英文單詞