當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第260期:窮困潦倒 窮到極點

迷你對話學地道口語第260期:窮困潦倒 窮到極點

推薦人: 來源: 閱讀: 1.69W 次

迷你對話:

迷你對話學地道口語第260期:窮困潦倒 窮到極點

A: Please lend me some money.

借點錢給我,好嗎?

B: OK, do you want it urgently?

沒問題,你有急用嗎?

A: Yeah, I really want it. I am on my uppers.

對,我真的非常急需這筆錢。

B: Right, here you are.

好吧,給你。

A: Thanks.

謝謝

地道表達:

on one’s uppers

解詞釋義:

這個習語字面意思是指把鞋子的鞋底都磨破了,只好拿鞋面來當鞋底穿着走路,當然這是不可能辦到,因此用以比喻“人處於極其窮困潦倒的境地”。

支持範例:

He was on his uppers when I came across him.

我是在他窮困潦倒時碰見他的。

Mr. Green had been out of work for several months and was on his uppers.

格林先生已失業好幾個月了,現在生活十分困難。

People should lend him a helpful hand; he's really on his uppers.

人們應該助他一臂之力,他已經窮困潦倒了。

I believe he is the youngest son of an earl, but he seems on his uppers.

我相信他是伯爵的小兒子,不過他看來已經窮困潦倒了。