當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 哈佛校園生活情景對話:哈佛亞裔美國學生協會

哈佛校園生活情景對話:哈佛亞裔美國學生協會

推薦人: 來源: 閱讀: 1.54W 次

哈佛大學,簡稱哈佛。坐落於美國馬薩諸塞州劍橋市,是一所享譽世界的私立研究型大學,是著名的常春藤盟校成員,被公認爲是當今世界最頂尖的高等教育機構之一。下面本站小編爲大家帶來關於哈佛校園生活情景對話,歡迎大家學習!

哈佛校園生活情景對話:哈佛亞裔美國學生協會

 哈佛校園生活情景對話:哈佛亞裔美國學生協會

Li Lei and Han Meimei just met. Now Li Lei is walking Han Meimei home when they

hear someone playing the saxophone.

H: What beautiful music! I love saxophone. I remember you were learning it then.

H:多麼動聽的音樂呀!我喜歡薩克斯。我記得你那時正在學習薩克斯吧。

L: Yes, but I seldom practice it now because I'm too busy. Speaking of saxophone, do you know Fred Ho?

L:是機但是我現在太忙了很少練習。說到薩克斯,你知道侯維翰嗎?.

H: I guess no.

H:不知道.

L: He's a jazz baritone' saxophonist. But his music is a little different as he combines African American music free jazz with traditional Chinese folk music.

L:他是一名爵士樂男中音薩克斯吹奏者。但他的音樂有點不同,因爲他融含了美國 黑人音樂爵士樂和傳統的中國民俗音樂。

H: Is he Chinese?

H:他是中國人嗎?

J: Not exactly, he’s Chinese American. And he has devoted his whole life to fight against discrimination'. He met with much discrimination in his childhood. Like many other Chinese and Asian Americans, he felt a sense of isolation.

L:也不是,他是美籍華人。他的一生都致力於反歧視鬥爭。童年時候他遭受了很多歧視。像很多其他華裔和亞裔美國人一樣,他有一種被孤立的感覺。

H: It was hard for a child. How did he overcome' it?

H:這對孩子來說挺殘酷的。他怎麼克服的?

L: In high school, he began to give up conforming to Euro-American norm' and to redefine his identity as a Chinese American,

L:高中時候,他幵始放棄遵守歐美規範,重新把 自己的身份定位爲美籍華入。

H: I can imagine how many difficulties he had overcome. After all, he was not born in China.

H:我能想象他克服了多少困難,畢竟他沒有出生 在中國。

L: Quite right. Yet, he succeeded conquering' all the sufferings and changed the way he thought about himself and others and turned anger and pain into action and power.

L:是呀。但是,他成功地克服了所有苦難,改變 了他以及別人對自己的看法,化悲痛爲力量。

H: So, he began to fight for the rights for Chinese Americans through music?

H:所以他就開始通過音樂,爲捍衛美籍華人的叔力而鬥爭嗎?

L: Not just for Chinese Americans, but for Asian Americans and even African began this eause when he was an undergrad at Harvard.

L:並不只是爲美籍華人,而是爲了亞商華人,甚至是美國黑人。當他在哈佛大學讀 本科的時候開始從事這項事業。

H: He graduated from Harvard?

H:他是從哈佛畢業的?

L: Yes, he's my schoolmate, and is one of the founders of the Harvard-Radcliffe Asian American Association.

L:是的,他是我的校友,也是哈佛拉德克利夫亞裔美國人協會的創立者之一。

H: It’s rare that an artist would care so much about politics.

H:很少見有藝術家這麼關心政治的。

L: He studied sociology at Harvard and graduated in 1979. It was not until 1981 that he focused on building a professional career in music.

L:他在哈佛學社會學,1979年畢業。直到1981年他才把音樂當作職業。

H: He's versatile'.

H:真多才多藝的。

L: The association he and other students help found help Asian American students a lot.

L:他和其他學生創立的協會給亞裔美國學生提供了很多幫助。

H: Does it seek equal rights for minorities' with white majority?

H:這個協會爲少數族裔謀求和白人一樣的平等的權力嗎?

L: Just the opposite. The association was founded because the school authority rejected Asian Americans,minority status'.

L:恰愴相反。創立該協會的原因是因爲學校不承認亞裔美國人是少數族裔。

H: You confused me. I thought the minorities were supposed to be assimilated into the American society. They will be irritated if they are called Chinese, Japanese, or Korean.

H:你把我弄糊徐了。我認爲少數族裔本應該被美國社會所同化。如果叫他們中國人、 日本人或韓國人,他們會被惹怒的。

L: So a lot of Asian Americans are actually in a dilemma'. The whites don’t accept them and they are treated as “majority''officially.

L:所以,實際上許多亞裔美國人處於窘境。白人不接受他們,但官方卻稱他們是多數 族裔。

H: Jesus', they seem to have no identity.

H:天啊,他們似平設有身份。

L: Thafs why many students like Ho asserted their Asian American identity once and for all,and founded the association to promote Asian American students’ rights and benefits at Harvard .

L:這就是爲什麼許多像侯維翰這樣的學生徹底地堅持他們的亞裔美國人身份,並建 立了這個協會來促進亞裔美國學生在哈佛的權力和利益。

H: It couldn’t be smooth sailing.

H:不可能一帆風順的。

L: Struggle is never smooth. The good news is that their efforts have paid off.

L:鬥爭永遠都不會順利的。好消息是他們的努力得到了回報。

H: Is he still fighting for minorities?

H:他仍然在爲少數民族奮鬥嗎?

L; Yes, he devotes his whole life to this cause.

L:是的,他把自己的一生都奉獻鉿了這項事業。

H: He’s great. He reminds me of Bob Dylan whose songs became anthems for the civil rights and anti-war movements.

H:他很偉大。讓人想起了鮑勃·迪倫,鮑勃·迪倫的歌成了民權運動和反戰運動的頌歌。

L: Ho may not be that great and influential, but we must know him because he's a great Chinese American.

L:侯維翰可能沒有那麼偉大,也沒那麼有影響力,但是我們必須知道他,因爲他是 偉大的美籍華人。

H: This is the first time I've heard about him, but I'm very moved by him.

H:這是我第一次聽說他,但我很感動。

L: By the way, lie’s gonna perform at New Heaven, Connecticut.

L:順便說一下,他將在康乃迪克州的新天堂舉辦演奏會。

H: If only I didn’t have class.

H:要是我沒有課就好了。