當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟Susan一起學美語 第87期:怎麼表達沒門兒和耍大牌?

跟Susan一起學美語 第87期:怎麼表達沒門兒和耍大牌?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.19W 次
ing-bottom: 56.25%;">跟Susan一起學美語 第87期:怎麼表達沒門兒和耍大牌?
1.沒門兒! Out of the question!
A:On the last meeting, they wanted us to Cut down on our lunch breaks.
上次開會說讓我們減少午休時間。
B: Out of the question! How exploitative!
沒門兒!太剝削人了!

2.耍大牌。Put on airs.
A:He's very famous, but also very friendly. He never puts on airs.
他很有名,但是很隨和,從來不耍大牌。
B: Really? I'm impressed.
是嗎?沒想到。

補充單詞:
Cut down: 裁短; 減少;
Exploitative: adj. 開發資源的,剝削的
Impressed: adj.印象深刻的

補充句子:
are constantly being reminded to cut down our fat intake.
不斷有人提醒我們要減少脂肪的攝入量。
exploitative activities of this region include farming and mining.
這地區的開發活動包括農業及礦業。
impressed him most was their speed。
最令他佩服的是他們的速度。