當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第350期:Left, right, and centre 到處

The english we speak(BBC教學)第350期:Left, right, and centre 到處

推薦人: 來源: 閱讀: 2.23W 次

If you do something left, right, and centre does that mean you do it everywhere? Rob's being doing just that but what's he been doing it with? Neil has an explanation in this episode of The English We Speak.

如果你“在左、右和中間做某事”,這表明你到處做這件事嗎?羅布就在這樣做,不過他在做什麼?尼爾將在本期地道英語節目中進行解釋。

Feifei: Hello and welcome to The English We Speak, I'm Feifei...

菲菲:大家好,歡迎收聽地道英語節目,我是菲菲。

Neil: And hello I'm Neil.

尼爾:大家好,我是尼爾。

Feifei: Hey Neil, I couldn't help overhearing just now but Rob say he'd bought a new sports car?

菲菲:嗨,尼爾,我剛纔無意中聽到羅布說他買了輛新跑車,是嗎?

Neil: Yes, a red one with one of those tops that folds back.

尼爾:對,他買了輛紅色跑車,那輛車的頂篷可以摺疊。

Feifei: It must have cost him a fortune!

菲菲:那一定花了他一大筆錢!

Neil: Oh you know Rob – he spends money left, right and centre.

尼爾:哦,你知道的,羅布經常到處花錢。

Feifei: You mean he spends it in all directions?

菲菲:你是說他在各個方向花錢?

Neil: That's right.

尼爾:沒錯。

Feifei: So he spends money in Oxford Street – to the left. Bond Street – to the right. And sometimes at Oxford Circus – in the centre?

菲菲:所以他在左邊的牛津街花錢;在右邊的邦德街花錢;有時還在中間的牛津廣場花錢?

Neil: I didn't mean physically on the left, right, and centre. It's a phrase that just means everywhere or all the time.

尼爾:我不是指地理位置上的左右中間。這是一個短語,表示到處或一直的意思。

Feifei: Ah got it. I suppose left, right, and centre is everywhere – in all directions.

菲菲:哦,我明白了。我想左右中間是指到處,各個方向。

Neil: That's correct– and there are examples left, right, and centre – such as these...

尼爾:沒錯,這裏有一些關於這個短語的例句,比如下面這些……

Examples

例句

I'm not surprised the cafe closed. It's been losing customers left and right over the past couple of years.

那家咖啡館關門了我一點也不驚訝。因爲在過去幾年裏,那家店的客戶一直在流失。

You can't miss that new film; they've been promoting it left, right, and centre.

你不能錯過那部新電影;他們在到處對這部電影進行宣傳。

Feifei: That's left, right, and centre – a phrase to mean everywhere or all the time. So how does Rob afford a new sports car?

菲菲:left, right, and centre這個短語的意思是到處或一直。那羅布怎麼買得起一輛新跑車?

Neil: Well our boss has been handing out bonuses left, right, and centre – he must have got a big one!

尼爾:我們老闆一直在發獎金,他肯定是得到了一筆豐厚的獎金!

Feifei: The bonuses aren't that big. It's the bank – they're happy to give out loans left, right, and centre!

菲菲:獎金沒有那麼多。一定是銀行,銀行很樂意到處發放貸款!

Neil: I think you may be right – anyway the good thing is he'll take us for a drive in his new car. And here he comes now...

尼爾:我想也許你是對的,不管怎麼說,他會開着他的新車帶咱們去兜風,這總歸是件好事。他來了……

Rob: Hi there. Jump in!

羅布:嗨,你們好。上車吧!

Neil: Bye.

尼爾:再見。

Feifei: Bye.

菲菲:再見。

The english we speak(BBC教學)第350期:Left, right, and centre 到處

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. all the time 一直;始終;
例句:Ray was very giggly and joking all the time.
蕾特別喜歡咯咯地笑,而且總是愛開玩笑。
2. hand out 分發;散發;
例句:One of my jobs was to hand out the prizes.
我的職責之一是分發獎品。
3. be happy to do sth. 樂意的;情願的;
例句:I'll be happy to answer any questions if there are any.
如果有問題,我很樂意回答。
4. give out 分發;散發;
例句:The usher stood at the door giving out programs.
招待員站在門口分發節目單。