當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美語情景對話 第917期:Learning Language 語言學習

美語情景對話 第917期:Learning Language 語言學習

推薦人: 來源: 閱讀: 9.53K 次

Jana: So Peter, you also learned English as a foreign language, right?

嘉娜:彼得,你也是把英語作爲一門外語來學習,對吧?

Peter: That's right, yes.

彼得:沒錯。

Jana: It's not your first language? So how did you do it?

嘉娜:英語不是你的母語?你是怎麼學習的?

Peter: That's a good question. When I think back, I think, I try to think about the things that helped me most and I think it was a funny combination of things. I had one really interesting English teacher, she was really strict, but she was really interesting and I think she inspired me in some ways because her English was so good and I thought 'wow' that's really great. I wouldn't mind being able to be as good as her. The other thing that really helped me was reading like I really read so much in English. I think you mentioned, I remember you saying that too at some other point.

彼得:這是個很好的問題。回想一下,我想對我幫助最大的應該是各種事情有趣的事情。我的英語老師非常風趣,她很嚴格,不過她真的很風趣,我想從某些方面來說,是她激勵了我,因爲她的英語非常棒,我當時想“哇,真是太好了”。我希望我的英語能和她的一樣棒。另外閱讀對我幫助也很大,我讀了很多英語作品。我想你之前提到過,我記得你也說過這點。

Jana: Yeah, I think so too. I read a lot, not because I wanted to learn but because I like reading and so I read in English and later on I realized I must have learned a lot of vocabulary and things that I didn't even realize I learned.

嘉娜:對,我也記得。我讀了很多書,不是因爲我想學習,而是因爲我喜歡閱讀,所以我看了很多英語書籍,後來我發現這讓我學會了很多詞彙和其他知識,我都沒有意識到我其實是在學習。

Peter: I think yes.

彼得:對。

Jana: Just through reading.

嘉娜:通過閱讀學習。

Peter: Yeah, the same thing happened to me. My home had so many books in it, I was lucky I guess in that way and at least half of them were in English and when I discovered that there were books in the house that I couldn't get into and I was really into stories and reading, I felt so angry that I couldn't get into them so I said OK I'll start try and read them and I guess it started off there because then I started reading so much and it was really good for me in the end, I think.

彼得:對,我和你情況一樣。我媽媽有很多書,我想我非常幸運,其中至少有一半的書是英語書籍,我家裏有那些書,可是我發現我竟然看不進去,可是我非常喜歡看故事,也喜歡閱讀。所以我因爲自己看不進去這些書而感到非常生氣,我想“好,我要試着讀這些書”,我想就是從那時開始,我閱讀了大量的英語書籍,這對我非常有幫助。

Jana: So that was your motivation, you wanted to read those mysterious books?

嘉娜:閱讀那些神祕的書籍是你的動力嗎?

Peter: Yes and it was really good for me that way I guess.

彼得:對,我想這對我幫助很大。

Jana: That's interesting. You see people ask me how did I learn English. I didn't really have a plan, I just enjoyed English that's why I studied in my free time but I didn't think of it as something I have to do, I just did it for fun.

嘉娜:真有意思。有人問我怎麼學習英語。我其實並沒有計劃,我只是喜歡英語,所以我在空閒時間學習,但是我不認爲這是我必須要做的事情,我只是爲了興趣而學習。

Peter: I think so too for me. Also in high school I remember my classmates complaining about all the homework in English and they couldn't do it and they used to come to me for help and then I thought but hang on it's not, it doesn't feel like work to me, it just feels like something kind of fun.

彼得:我想我也是這樣。我記得上高中時,同學們都抱怨英語作業,他們都做不了作業,然後他們就會來尋求我的幫助,當時我並不認爲這是工作,我認爲這是很有意思的事。

Jana: That's right.

嘉娜:沒錯。

Peter: But I can't tell you where that fun started. I guess it has something to do with being curious about things that are written or said. Do you think so?

彼得:不過我也說不清是從何時開始產生興趣的。我想可能是因爲我很好奇那些書裏寫了什麼吧。你也這樣想嗎?

Jana: Yeah, I also sort of remember when I first became interested in English but later on when I met some people from different countries, I became more interested in communicating with them and, like you said, my teacher also inspired me. I enjoyed just chatting to her in English.

嘉娜:對,我記得我第一次對英語產生興趣也是因爲這樣,後來我遇到了很多來自不同國家的人,我想和他們進行交流,如你所說,我的老師也激勵了我。我非常喜歡和她用英語聊天。

Peter: Really?

彼得:真的嗎?

Jana: Yeah, it was basically fun. It was not studying hard for me.

嘉娜:對,很有意思。對我來說,這並不是努力學習。

Peter: Yeah, I suppose it's the same for me I think. I think when I got to university and I could read and write and my listening was really good in English but I couldn't speak so well at all and then I happened to make some English friends and they couldn't speak a word of Afrikaans or any other language so I was kind of forced to communicate with them in English and that, I think that really helped me too because I was forced in a way to be able to speak my mind and in the way that they could only understand so you know.

彼得:對,我也是這樣認爲的。我上大學時,我可以看英語書籍,而且我的英語聽力很好,可是我的口語不好,然後我剛巧交了一些英國朋友,他們完全不會南非語或其他語言,所以我只能用英語和他們交流,我認爲這也對我幫助很大,我不得不讓自己用英語表達出我的想法,讓他們明白我的意思。

Jana: Right, that really makes it meaningful doesn't it? You really need to, you want to express yourself so you have to try hard.

嘉娜:對,這真的很有意義,不是嗎?你要表達自己的想法,所以你要努力嘗試。

Peter: Yeah, and I remember this frustration. They would have these arguments about things that I was interested in and I wanted to join but I couldn't and so I just decided well I have to just do this. I want to talk so I'd better do it in English.

彼得:對,我還記得當時的挫敗感。他們會討論一些我感興趣的事情,我也想加入他們的討論,可是我做不到,所以我決定一定要做到這件事。我也想用英語說出我的看法。

Jana: That's right. Yeah, I think I improved a lot by talking to people from different countries, not necessarily native speakers but having friends from different countries and I wanted to communicate with them so, yeah, you just do it and you learn as you go.

嘉娜:沒錯。我認爲和不同國家的人交流可以提高英語水平,不一定和那些母語是英語的人交流,我也想和來自其他國家的朋友交流,所以要學習,去開口說話。

Peter: Yeah, I think so too.

彼得:對,我也是這麼想的。

美語情景對話 第917期:Learning Language 語言學習

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. think back 回憶;回想;
例句:I keep thinking back to the day I arrived here.
我不斷回想起剛到這兒那一天的情景。
2. in some ways (某個)方面;(某)點;
例句:In some ways this sort of relativism strikes a progressive and reasonable note.
在某些方面,這種相對論有其進步和合理的地方。
3. start off 從…開始;從…着手;
例句:The story starts off with a lead.
故事用一段引子開始。
4. happen to do sth. 碰巧;湊巧;
例句:We happen to hold the same view.
我們兩人的想法不謀而合。
5. be interested in 感興趣的;有興趣的;關心的;
例句:He is interested in Eastern philosophy.
他對東方哲學感興趣。