當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第235期:Out of juice 沒電

The english we speak(BBC教學)第235期:Out of juice 沒電

推薦人: 來源: 閱讀: 1.9W 次

Helen and Neil are in the studio when Helen's phone rings. But when she picks up there's no sound. What's gone wrong? Find out and learn a useful phrase in the programme.

海倫和尼爾在演播室裏,這時海倫的電話響了。海倫接起電話後卻沒有聲音。出什麼問題了?請收聽本期節目,並學習節目中講到的有用短語。

Note: This is not a word-for-word transcript.

注:音頻與文本並不完全對應。

Helen: Hello welcome to The English We Speak, I'm Helen.

海倫:歡迎收聽地道英語節目,我是海倫。

Neil: Hello everyone. I'm Neil. It's great to be here today, Helen.

尼爾:大家好。我是尼爾。海倫,今天來做節目太好了。

Helen: You are very cheerful today.

海倫:你今天很高興啊。

Neil: I feel pretty good, I walked from the train station to the office and it seems to have really energised me.

尼爾:我現在感覺非常好,我今天是從火車站走到辦公室的,看來這確實讓我精力充沛。

(phone rings)

(電話響了)

Helen: That's my phone. Hello, hello? Anyone there? Hello?

海倫:是我的電話。你好,你好?請問找誰?你好?

Neil: Oh, it looks like you may be out of juice.

尼爾:哦,看起來你的手機沒電了。

Helen: What? I am not drinking any juice, but my phone has just gone dead.

海倫:什麼?我並沒有喝果汁,我的手機剛纔關機了。

Neil: That's what I mean. Your phone isn't working because it's out of juice.

尼爾:我就是這個意思。你的手機不再運作是因爲它沒電了。

Helen: Please explain: what's juice got to do with my phone?

海倫:請你解釋一下果汁和我的手機有什麼關係?

Neil: When you've used all the battery power of something like a mobile phone, so that it doesn't work anymore, we can say it's 'out of juice'. It's a slang expression. Have a listen to these examples:

尼爾:像手機這種用蓄電池的設備,如果不再運作,我們就可以說它“沒電了”。這是一個俚語。請聽下面的例句:

Examples

例句

My laptop's out of juice. This is so frustrating.

我的筆記本電腦沒電了。這太令人沮喪了。

I am packing three spare phone batteries so I don't run out of juice on my climbing trip.

我裝了三塊備用的手機電池,這樣我的手機就不會在登山旅行中沒電了。

Helen: I see. Can we use it for anything else apart from batteries?

海倫:我明白了。除了電池之外,還能用在其它地方嗎?

Neil: Sure, sometimes if a person feels low on energy, they could say 'I'm out of juice'. Also if your car is low on petrol, you could say 'The car's running out of juice.'

尼爾:可以,如果一個人感覺無精打采,那就可以說“我沒精神”。如果你的汽車快沒油了,你也可以說“車快沒油了。”

Helen: Thanks for explaining this phrase. Now I'm feeling quite thirsty — a glass of juice would be most welcome.

海倫:謝謝你解釋這個短語。現在我非常渴,我想來一杯果汁。

Neil: Let's go and get some then. Meanwhile, charge your phone, so it's got plenty of juice.

尼爾:我們去喝果汁吧。另外,記得給你的手機充電,充滿電就能繼續使用了。

Helen: Will do.

海倫:我會的。

Neil: See you next time.

尼爾:下次見。

Both: Bye!

二人一起:再見!

The english we speak(BBC教學)第235期:Out of juice 沒電

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. go wrong (情況)出岔子,出差錯;
例句:Nearly everything that could go wrong has gone wrong.
差不多可能出亂子的地方都出了亂子。
2. run out of 用完;耗盡;
例句:The development programme had to be abandoned when the company ran out of cash.
公司的資金全部用完,不得不放棄其發展計劃。
3. apart from 除…外(尚有);此外;
例句:There are ten people in the queue apart from me.
除了我還有十個人在排隊。
4. plenty of (尤指足夠的或超出需要的)豐富,充足,大量;
例句:Taking plenty of exercise can be of great benefit.
多鍛鍊會非常有好處。