當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第172期:Off the back of a lorry 來路不明

The english we speak(BBC教學)第172期:Off the back of a lorry 來路不明

推薦人: 來源: 閱讀: 9.56K 次

Li: Hi Finn. I'm so happy. I'm going to buy a brand new computer this afternoon and it's very, very cheap.

莉:嗨,芬恩。我非常高興。今天下午我要去買新電腦,而且那電腦非常非常便宜。

Finn: What a bargain, Li! Where are you going to buy it? Can I go with you?

芬恩:莉,那真是太划算了!你要去哪兒買啊?我能跟你一起去嗎?

Li: I'm going to meet a friend of my neighbour's cousin. He's selling it.

莉:我要去見我鄰居堂兄的朋友。那是他賣的電腦。

Finn: Do you know this man, Li?

芬恩:莉,你認識這個人嗎?

Li: No, but he sounded very nice on the phone. He's nice but a bit clumsy.

莉:不認識,不過在電話中他聽起來非常友好。他很友好,不過有些笨拙。

Finn: Alright. Why?

芬恩:好吧。爲什麼這麼說?

Li: He told me the computer fell off the back of his lorry but it works perfectly.

莉:他說電腦從上車後面掉下來了,不過電腦可以正常運轉。

Finn: It fell off the back of a lorry?!

芬恩:電腦來路不明?

Li: Yes. But it came in a very strong box and he said it was in perfect condition.

莉:是啊。不過電腦裝在非常堅固的箱子裏,而且他說電腦完好無損。

Finn: Li, the computer didn't actually fall off anywhere. It was taken.

芬恩:莉,那臺電腦並不是從某個地方掉下來。它是偷來的。

Li: What do you mean?!

莉:你是什麼意思?

Finn: In English, when you say something 'fell off the back of a lorry', or if you say something is 'off the back of a lorry', what you mean is that it was received in suspicious circumstances. It was probably stolen.

芬恩:英語中,如果你說某個東西fell off the back of a lorry,或者說off the back of a lorry,意思是得到那個東西的方式存在可疑。很可能是偷來的。

Li: Stolen?!

莉:偷來的?

Finn: Yes. In the US and Australia they say 'fell off the back of a truck', but it means the same thing. It's a humorous way of describing stolen property.

芬恩:對,美國和澳大利亞會說fell off the back of a truck,意思是相同的。這是一種形容贓物的幽默說法。

Li: Oh. It's a crime! There's nothing humorous about that.

莉:哦,那是犯罪啊!這可一點兒也不幽默。

Finn: 'Off the back of a lorry' is today's expression in The English We Speak. Let's hear some examples of how it's used.

芬恩:Off the back of a lorry就是今天地道英語要學的表達。我們來聽些例句看看這個表達的用法。

The police have been looking for a local man who doesn't mind selling mobile phones that fell off the back of a lorry.

警方一直在找不介意販賣來路不明的手機的當地男子。

The black market was thriving when the war ended. It wasn't difficult to find all sorts of things off the back of a lorry.

戰爭結束後黑市迅速發展。要找到各種賊贓並不難。

Li: Thank you, Finn, for the warning. I'm not going to buy that cheap computer now.

莉:芬恩,謝謝你提醒我。我不坐去買那臺便宜的電腦了。

Finn: Well. I'm sorry to have disappointed you. Li, but it's always good to know these unusual expressions in English!

芬恩:嗯,我很抱歉讓你失望了。不過莉,知道這些英語中的特別表達方式總是很好。

Li: Well, there goes my bargain. Back to saving money to buy a computer in a real shop.

莉:嗯,買便宜貨是不可能了。我還是繼續存錢去實體店買臺電腦吧。

Finn: Good idea. What is cheap might end up costing much more than you expect.

芬恩:好主意。便宜的東西最後可能會讓你付出比你預想的多的東西。

Li: Indeed. I won't buy stuff off the back of a lorry. Better safe than sorry. Bye.

莉:的確是。我是不會買來路不明的東西的。寧可事先謹慎有餘,不要事後追悔莫及。再見。

Finn: Bye.

芬恩:再見。

The english we speak(BBC教學)第172期:Off the back of a lorry 來路不明

重點講解:
1. off the back of a lorry
(貨物等)來路不明,是老鼠貨,是賊贓;
eg. He gets caviare that has fallen off the back of a lorry.
他能弄到來路不明的魚子醬。
eg. Pete once bought the boys a bicycle cheap off the back of a lorry.
皮特有一回給孩子們買了一輛便宜的老鼠貨自行車。
2. fall off
脫落,掉落;
eg. When your exhaust falls off, you have to replace it.
如果你的排氣管脫落,應將其更換。
eg. Ripe apples are beginning to fall off the trees.
成熟的蘋果開始從樹上落下來。
3. all sorts of
各種各樣的;形形色色的;
eg. There are all sorts of animals, including bears, pigs, kangaroos, and penguins.
有各種各樣的動物,包括熊、豬、袋鼠和企鵝。
eg. It was used by all sorts of people.
各種各樣的人都使用它。
4. end up
最終;結果;到頭來;
eg. It may end up having the opposite effect.
這或許會以適得其反而告終。
eg. Don't be mean with fabric, otherwise curtains will end up looking skimpy.
別這麼吝嗇布料,不然做出來的窗簾會顯得特寒酸。
5. better safe than sorry
寧可事先謹慎有餘,不要事後追悔莫及;
eg. Don't be afraid to have this checked by a doctor — better safe than sorry!
不要害怕找醫生檢查一下——寧求穩妥以免後悔!
eg. "You could easily have overtaken the truck just now." "Better safe than sorry," the driver replied.
“你本來一下子就可以超過那輛卡車的。”“寧求穩妥,以免遺憾。”司機答道。