當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第364期:改變了主意或者決定

美國習慣用語 第364期:改變了主意或者決定

推薦人: 來源: 閱讀: 2.93W 次

我們上次講了幾個由tune這個詞組成的習慣用語。今天要講的習慣用語也都有tune這個詞。上次說過tune作名詞的時候解釋曲調。例如在下面的習慣用語裏: change your tune。 Change your tune按照字面意思來解釋就是改換曲調。它和其它習慣用語一樣,應用範圍大大擴展。Change your tune作爲習慣用語由來已久。實際上它最初出現在近四百年前的一首民謠裏,詠唱俠盜羅賓漢劫富濟貧的故事。

那麼這個習慣用語究竟表達什麼意思呢。讓我們通過一個例子來琢磨。這段話說的是Tom原來打算辭職,後來又決定留下。我們來聽聽是什麼原因促使他改變主意的。

例句-1:Tom almost resigned from VOA but changed his tune in a hurry when he learned he'll get a promotion soon. But I still wonder how much longer he can put up with his domineering boss.

他說:Tom原來乎已經辭去了美國之音的工作,但是他說自己即將被提升就忙改變主意留下來了。然而我還是拿不準他對那位飛揚跋扈的上級能忍受多久。

他原來決意辭職,後來又留下沒走,是即將要提升他讓他改變主意的。所以這裏的changed his tune意思就是他改變了主意或者決定。

******

Change one's tune意思是改變主意或者決定。還有一個習慣用語也表示類似的意思。它是: sing a different tune。 Sing a different tune按照字面意思是唱不同的調子。它和change one's tune都可以用來表示改變主意或者決定,但是sing a different tune作爲習慣用語更爲古老,來自十四世紀的年代。Sing a different tune往往還含有某人的言行一反既往的意思。例如在我們將要聽的例子裏就是這樣。這段話說的是在政治舞臺上再三重演的一段老故事。

例句-2:Now that he's been elected governor, he certainly sings a different tune about big business. Now he refuses to tighten regulations on chemical wastes although he promised to during the campaign.

他說:如今他已當選州長,對待大企業當然就改變了論調。雖然他在競選時曾經答應要對大企業的化學廢料處理嚴加規定,但是現在他卻拒絕這樣做。

所以這裏的sings a different tune意思就是改變論調。我們也可以說sing another tune或者sing another song來表示同樣的意思。

******

我們再來學一個意義相近的習慣用語: dance to another tune。 Dance to another tune如果直譯就是: 跟著另一支曲子起舞。大家也許猜得到這個習慣用語跟剛纔學的幾個習慣用語一樣也是用來比喻改變以往的作爲和態度的。

讓我們來聽個例子,說的是一個名叫Joe的小夥子。他原來象個浪蕩公子,但是現在卻面目一新。我們來聽聽是什麼因素使得他痛改前非的。

例句-3:Before he got married, Joe used to be really wild. he spent all his salary going out and having a good time. But he's dancing to another tune now with his beautiful wife Sally and two kids.

他說:Joe結婚成家前可真是荒唐。他出外尋歡作樂把工資花得一乾二淨。但是如今他有了漂亮的太太Sally和兩個孩子,徹底改過自新。

Joe從一個浪蕩公子變爲安於家庭生活的人。這是個很大的改變,所以dance to another tune解釋一改以往作風。它的意思相當於中國成語"改弦易轍。"

美國習慣用語-第364期:改變了主意或者決定