當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > VOA流行美語 Unit 331:強行鍼&即興的

VOA流行美語 Unit 331:強行鍼&即興的

推薦人: 來源: 閱讀: 9.54K 次

李華正在幫Larry爲面試做準備。今天我們要學兩個常用語:shot in the arm和off the cuff。

VOA流行美語 Unit 331:強行鍼&即興的

LH: Larry, 明天早上求職面試,你現在心裏是不是特別激動?

LL: ActuAlly, I'm pretty nervous about this job interview. I really want to work at this company, so I need to make a good impression.

LH: 別緊張,你一定沒問題。再說了,不錄用你是他們的損失,象你這麼出色的人才,想要你的公司多的是。

LL: Thanks Li Hua. That encouragement is a real shot in the arm for me.

LH: A shot in the arm?

LL: You can say that something is a shot in the arm if it gives you a lot more confidence and energy.

LH: 哦,就是中文裏說的強心針。你是說我剛纔鼓勵你的話大大地增強了你的信心嗎?

LL: Right. For example, I could say that Joe was thinking of dropping out of his economics class because it was so hard. But when he got an A on the midterm, it was a real shot in the arm and he decided not to quit.

LH: 就是說,期中考試得了A,極大增強了Joe對自己修完經濟學這門課程的信心。

LL: Exactly. You know, Li Hua, my career hasn't been going well lately, but I think this job could give it a real shot in the arm.

LH: 你現在的工作確實沒什麼發展潛力,換個新工作一定會對你今後的事業發展有好處。對了,我還沒問你,你明天準備面試的那家公司是做什麼的?

LL: Well Li Hua, it's a small company that sells Chia Pets.

LH: 什麼?是一家賣草頭娃娃的零售商?

LL: Yeah, but it hasn't been doing well lately. I hope that with my business experience and passion for Chia Pets, I could give this company a real shot in the arm.

LH: 你當真啊???嗨,不管怎麼說,我支持你去追求自己的夢想。

LL: Thanks, Li Hua. Did you know that Chia Pets cost about $15 each? If everybody went out and bought one, it would give the economy a real shot in the arm.

LH: 好,爲支持你,只要你得到這份工作,我保證一定去買一個草頭娃娃。

LH: 言歸正傳,Larry,你有沒有想好他們可能會問你哪些問題呢?

LL: Well, just a little. But it would probably be good to practice a little bit.

LH: 那好,我假裝考官,我們來模擬一下怎麼樣?

LL: Sounds good! It's important for me to prepare beforehand, because I'm not good at Speaking off the cuff.

LH: Speaking off the cuff? 這是什麼意思啊?

LL: You can say that someone speaks off the cuff when he talks spontaneously without any preparation.

LH: 噢,就是在沒有事先準備的情況下即興發言。

LL: Right. For example, some politicians can speak very well when they have a speech prepared, but don't do well when they have to respond to questions off the cuff.

LH: 我明白了,你還記得上個週末我們一起去看電影,我穿了一件白色大衣,看上去圓滾滾的嗎?你還說我象個大白兔奶糖。

LL: Oh come on Li Hua, it was just an off-the-cuff remark! You know I didn't mean it.

LH: 我一點都沒生氣,反而覺得很好笑。Your off-the-cuff jokes are so funny. 對了,我以前聽人說過 "off-hand," Off-hand跟off-the-cuff是同一個意思嗎?

LL: It's very similar. An off-hand comment is something you didn't think about or consider very seriously before you said it.

LH: 忘記告訴你了Larry, 你帶着這副厚厚的黑邊眼鏡活像一隻眼鏡猴。

LL: What? No I don't. I look very smart, like a scholar.

LH: 別生氣啊,It was just an "off-hand" joke. 我是隨便開玩笑的。

LL: Alright Li Hua, I understand your point. I won't make any more off-hand jokes about your fashion sense. Now can we please get back to practicing for my interview?

LH: 那好,面試現在正式開始。 Larry, 你想加入我們公司來賣草頭娃娃嗎?

LL: Of course. I really love Chia Pets.

LH: 這我信,看你留的髮型,就知道你是個草頭娃娃的忠實愛好者。

LL: Another off-hand joke, Li Hua?

LH: 哈哈哈.....對不起,你的髮型跟草頭娃娃實在是太象了。

今天李華學了兩個常用語。一個是shot in the arm,意思是強心針。另一個是off the cuff,或是off-hand,意思是即興的。