當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:"防衛白皮書"英語怎麼說?

跟學最新口語熱詞:"防衛白皮書"英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

日本政府於8月2日上午出臺了2011年版《防衛白皮書》,書中對中國海洋進出範圍的擴大化和常態化表示擔憂,稱有必要繼續對中國軍事動向保持“警戒”。對此,中國國防部表示不滿,並重申中國“始終不渝走和平發展道路”,奉行“防禦性國防政策”。

跟學最新口語熱詞:"防衛白皮書"英語怎麼說?

請看《中國日報》的報道:
China's Defense Ministry on Thursday expressed "strong opposition" to Japan's 2011 defense white paper, saying the document plays up the "China threat theory" and has ulterior motives.

週四,中國國防部對日本發佈的2011《防衛白皮書》表示強烈不滿,稱其肆意渲染“中國威脅論”,是別有用心的。

報道中的defense white paper是日本每年都會發布的“防衛白皮書”,是日本防衛省每年發行1次的報告書,目的是讓日本的國民瞭解每個年度國家的基本防衛政策,還有主要項目、以及國防預算。White paper最早源於政府部門對某個專門問題的特定報告,通常這種報告在印刷時不作任何裝飾,封面也是白紙黑字,所以稱爲white paper(白皮書)。現在這一概念也被其他研究機構借用。此外也有blue paper(藍皮書),一般指由第三方完成的綜合研究報告。

報道中提到的China threat theory(中國威脅論)早已屢見不鮮,西方國家往往通過demonize(妖魔化)中國的方法來進行China bashing(攻擊中國)。針對日本這次的白皮書中的中國軍事威脅論,國防部迴應稱,中國加強其armed force(武裝力量),是爲了保護sovereignty and territorial integrity(國家和領土主權完整),日方應努力增進中日mutual trust(互信)。外交部也迴應稱日方應use history as a guide(以史爲鑑),認真反省自己的國防政策。