當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語

日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.8W 次

日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語

That house is really A-1.
[誤譯]那間房子的門牌確實是A-1號。
[原意]那間房子確實是一流的。
[說明]A-1,也作A1(形容詞),意爲“頭等的,一流的,極好的,最優秀的”。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第2張

A bull of Bushman woke the sleeping child with his noise.
[誤譯]貝興的一頭公牛弄醒了那個酣睡的孩子。
[原意]一個大嗓門的人把那個酣睡的孩子吵醒了。
[說明]a bull of Bushman 是習語,意爲“大嗓門的人”。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第3張

Even a hair of the dog didn't make him feel better.
[誤譯]即使一根狗毛也不會使他覺得好些。
[原意]即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不會使他覺得好些。
[說明]a [the] hair of the dog (that bit one)是口語,意爲“用以解宿醉的一杯酒”。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第4張

Is he a Jonah?
[誤譯]他是叫約拿嗎?
[原意]他是帶來厄運的人嗎?
[說明]a Jonah喻意爲“帶來厄運的人”。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第5張

Jim is fond of a leap in the dark.
[誤譯]吉姆喜歡在黑暗處跳躍。
[原意]吉姆喜歡冒險行事。
[說明]a leap in the dark 是習語(名詞短語),意爲“冒險行事,輕舉妄動”。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第6張

A little bird told me the news.
[誤譯]一隻小鳥將此消息告訴我。
[原意]消息靈通人士將此消息告訴我。
[說明]a little bird told me是口語,意爲“消息靈通人士告訴我,有人私下告訴我”。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第7張

It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.
[誤譯]這是一鍋好魚,(可惜)我胃痛。
[原意]真糟糕,我胃痛了。
[說明]a nice [pretty,fine] kettle of fish 是口語, 意爲“亂七八糟,非常混亂,一塌糊塗,處境困難,糟糕通頂”。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第8張

Bruce was taken up above the salt.
[誤譯]布魯斯坐在食鹽的上面。
[原意]布魯斯被請坐上席。
[說明]鹽在古代是一種貴重商品。到了伊麗莎白時代,王公貴族們的餐桌上都擺着一個很大的鹽罐,貴賓坐在鹽罐的上首(above the salt),而普通客人、窮親遠戚則坐在離鹽罐較遠的地方(below the salt)。因此above the salt就有了“坐上席,受尊重”的意思。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第9張

These commercial transactions are aboveboard.
[誤譯]這些商品交易是在船上進行的。
[原意]這些商業交易是光明磊落的。
[說明]aboveboard可作形容詞和副詞,意爲“光明磊落的/地,誠實的/地,公開的/地”。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第10張

We should call him Adam.
[誤譯]我們應把他叫做亞當。
[原意]我們應叫他的名字。
[說明]Adam原指《聖經》中的亞當,但此處泛指一般人的名字。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第11張

Donna can sing after a fashion.
[誤譯]唐娜能(跟着時代)唱時代曲。
[原意]唐娜多少能唱一些歌。
[說明]after a fashion 是習語(介詞短語,作狀語),意爲“多少,勉強,略微地”。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第12張

Her opinion is all my eye.
[誤譯]她的主張也完全就是我的觀點。
[原意]她的主張是胡說八道!
[說明]all my eye是英國俚語,意爲“胡說八道,瞎說,鬼話”等。應注意把all my eye 與 all eyes 區分開來,後者意爲“全神貫注地看”。


日積月累學口語:最容易被誤解的英語口語 第13張

What is the alpha and omega of affairs?
[誤譯]事情的alpha和 omega是什麼?
[原意]事情的來龍去脈是什麼?
[說明]alpha and omega分別是希臘字母的第一個和最後一個字母。本例的alpha and omega意爲“首尾,始末,來龍去脈”。它與from A to Z 同義。