當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 英語口語想聊就聊 第91期:我想借酒消愁

英語口語想聊就聊 第91期:我想借酒消愁

推薦人: 來源: 閱讀: 8.99K 次

資料內容和音頻選自《一句話噴倒老美》

padding-bottom: 100%;">英語口語想聊就聊 第91期:我想借酒消愁

經典語句
I’m going to drown my sorrows. 我想借酒消愁。

噴倒老美
Jenny原本打算和好友去酒吧消遣,結果發現好友不怎麼說話,卻一個勁地喝酒,Jenny勸她不要喝那麼多,朋友說“I lost my boy friend. I’m going to drown my sorrows.” Jenny以爲她要跳河,連忙說道:“There are many good boys, Never suicide.”

想聊就聊
Lisa: I had broken up with him,how painful I feel. I’m going to drown my sorrows.
麗莎:我已經和他分手了,好難受呀,我想借酒消愁。

Shirley: I see. But Jane. He’s not worth your sorrow and you should restart your new life.
雪莉:我明白,但是簡,他不值得你傷心,你應該重新開始你的新生活。

知識點津
drown 有“使……淹沒”的意思,drown my sorrows字面意思是“將我的憂愁淹沒掉”,引申意爲“消愁”。 drown one’s sorrows(in drink) 指“借酒消愁”。例如:It’s no use trying to drown your sorrows in drink. 借酒消愁於事無補。