當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第248期:to get to the bottom of something

美國習慣用語 第248期:to get to the bottom of something

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

美國習慣用語-第248講:to get to the bottom of something

美國習慣用語-第248期:to get to the bottom of something

在這次節目裏,我們要給大家介紹兩個都是以bottom這個字爲主的習慣用語。Bottom就是底部,也就是最下面的地方。我們要講的第一個習慣用語就是:To get to the bottom of something. To get to the bottom of something就是找出某件事情的真相。

我們往往會從不同的人那裏得到不同的信息。那我們就得做出一個判斷,究竟誰說的是實話,誰在說假話。在這種情況下,我們往往會用to get to the bottom of something這個習慣用語。比如說,在法庭上,一個法官聽到雙方的不同說法。法官就得想辦法弄清楚這個案件的真正事實。

在家裏,有的時候孩子打破了什麼東西。他們就互相指責。這時家長就得弄個水落石出,弄清楚事實的真相。下面就是一個很生氣的爸爸在說話。

例句1: You kids keep blaming each other for breaking the window. Now sit down and answer my questions - I'm going to get to the bottom of this and find out who did it if it takes all night!

這個爸爸說:你們這些孩子打破了窗子,老是互相指責。現在你們都跟我坐下來,回答我的問題。我一定要把事情弄清楚,那怕我們一夜不睡也得弄清楚究竟是誰幹的。

******

大多數美國人都用信用卡買東西。有的人身上現金非常少,買幾塊錢的東西都用信用卡。許多人都有好幾種信用卡。這是因爲每個信用卡都讓你借錢。另外,發放信用卡的公司也不斷設法提供各種優惠來吸引人們用他們的信用卡。百貨公司也鼓勵人們用他們的信用卡來買東西,所以一個人有十幾張信用卡也是不足爲奇的。可是,在使用信用卡方面也有不少弊病,有的不務正業的人通過各種方法來盜用別人的信用卡。下面就是一個例子。

例句2: I didn't use my credit card last month. So I was shocked when I saw on the statement for last month that there's a new balance of two thousand dollars. I'm going to get to the bottom of this and find out who used my credit card.

這個人說:上個月我沒有用信用卡。當我在上個月帳單上看到我花了兩千美元的時候,我真是大吃一驚。我得追根究底把事情弄清楚,找出到底是誰用了我的信用卡。

******

下面我們要講的一個習慣用語也是以bottom這個字爲主的。這個習慣用語就是:To scrape the bottom of the barrel. To scrape就是刮。Barrel是一個圓的桶。當桶裏的好東西都給別人都拿走了的時候,你就不得不刮桶底剩下的東西了。下面是一個例句。這是在說戰爭時期徵兵的情況。

例句3: At first only young, healthy, single men were taken for military service. But the war lasted so long they had to scrape the bottom of the barrel and take married men and older men with all sorts of health problems.

這句話翻譯到中文就是說:最初,徵兵的對象只是身體健康的單身年輕男子。但是,戰爭拖的那麼久,他們不得不遷就地把那些結過婚的男人和那些有各種病的年紀大一些的男子徵兵入伍。

這當然是在說以前戰爭期間的情況。現在,美國部隊的組成跟過去相比有很大的不同。現在美國部隊裏有不少女兵,但是有的軍校仍然全部是男生,有的人認爲現在應該招收女生。另外一個有爭論的問題是女兵參加實戰是否合適。

******

美國的許多商店一般在年初冬天即將結束,春天馬上來臨的時刻進行大減價。有的大減價只有一天,有的兩三天或一個星期。下面是一個人在對他的妹妹說話。

例句4: A couple of companies are having one-day clearance sales today. They have lots of stuff on sale at 50 to 70% discount. If I were you, I'd go early. If you go late in the afternoon after work, you'll have to scrape the bottom of the barrel.

這個人說:有兩個公司今天有一天的清倉大減價。有的東西的價錢降低百分之五十到百分之七十。要是我是你,我就早點去。要到下午上完班再去,那你可能就只能從賣剩下來的東西里去挑了。

許多美國人都利用這類減價的時候買東西。在季節轉換之前,商店一般都要舉行大減價,清理倉庫,以便進貨新的商品。清倉減價的時候可以買到非常便宜的東西。