當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第163期:Cold shoulder/Hot air

美國習慣用語 第163期:Cold shoulder/Hot air

推薦人: 來源: 閱讀: 2.67W 次

美國習慣用語-第163講:Cold shoulder/Hot air

美國習慣用語-第163期:Cold shoulder/Hot air

今天我們要給大家介紹的兩個習慣用語是以兩個對立的字組成的,第一個是冷,也就是英文裏的cold,第二個是熱,也就是英文裏的 hot。讓我們首先來講以cold這個字組成的俗語。Cold shoulder. 大家都知道,cold 就是冷。Shoulder 就是肩膀。那末,cold shoulder從字面上來解釋就是:冷的肩膀。但是,Cold shoulder 作爲俗語的意思就是:故意對某人很不友好,顯示出討厭或輕視某人的態度。現在,我們先來舉個例子。

例句-1:I always thought Mary and I were friends. But when I saw her at the supermarket today and said 'hello,' she gave me the cold shoulder -- she looked right past me like I wasn't even there.

這個人說:我老是把瑪麗看作是我的朋友。但是,今天我在超級市場看到她,還跟她打招呼了。可是,她看都沒看我一眼,就好像我沒在那兒一樣,對我可冷淡咯。

請大家注意這個例句的最後一句話:she looked right past me like I wasn't even there. Like I wasn't even there 這樣說,嚴格來講,並不符合語法的要求,但是美國人卻都那末說。這證明口語裏習慣的說法並不一定符合語法的規定,這是經常出現的現象,希望大家在學習的過程中注意這一點。

美國許多有錢和有地位的人都參加各種很高雅的俱樂部,這些俱樂部每年收很高的會員費,但是會員也可以享受很多俱樂部的設備和服務,例如網球場和游泳池等。一般,這類俱樂部都有他們自己的餐廳,會員可以帶朋友一起去吃飯,可以享受特殊的優待。下面這個例句是一個人被邀請參加某一俱樂部的聚會,由於他不屬於那一階層的人,所以受到了冷遇。他說:

例句二:It was the first time I got invited to that fancy club. People at the party were polite to me, but one of the waiters gave me the cold shoulder when I asked for a drink. Let me tell you, I'll never go to a place like that again.

女:這個人說:我被邀請去那種高級俱樂部還是第一次。每個參加聚會的人倒是對我很客氣。可是當我問一個服務員要一杯飲料的時候,他對我特別冷淡。我告訴你,我這輩子再也不去那種地方了。

剛纔我們給大家介紹了和冷,也就是 cold 這個字有關的俗語,下面我們給大家講一個由熱,也就是 hot 這個字組成的俗語。Hot air. Hot 就是熱,air就是空氣。Hot air合在一起就成了熱空氣。按字面上這麼解釋是完全對的,但是,我們現在在講俗語,所以hot air就不是熱空氣了。那末,hot air作爲俗語做什麼解釋呢? Hot air 作爲俗語就是誇誇其談,吹牛。我們來舉個例子吧。這是一個人在評論那些競選當官的候選人。

例句三:Most candidates make promises during a campaign to win voters' support. But many promises are nothing but hot air. After the candidates get elected, they tend to forget most of the things they promised to achieve.

女:這人聽起來對政界人士缺乏信任,他說:大多數候選人在競選過程中都做出各種保證,以贏得選民的支持。但是,他們說的好多都是誇誇其談,等到當選後,他們往往把自己的保證忘了。

在美國,無論是競選總統,還是競選地方官員,候選人都得表明自己對某些問題的觀點。爲了獲得選民的擁護,他們往往在一些羣衆關心的問題上迎合羣衆的需要,以這種方式來爭取更多的選票。但是,等到當選以後,不管是由於客觀條件,或是來自政治圈子裏的壓力,他們在競選過程中所做的保證不能得以實現。這種改變有的完全是合理的,是出於大衆利益的,是應該的。但是也有些是在於達到某些政治目的。這樣當然會引起一些選民的不滿。

愛吹牛的人並不少見。下面這個例子就是兩個朋友在說他們在一次聚會上遇見的一個人。

例句四:That man at the party yesterday didn't have any idea what he was talking about. He blew a lot of hot air about health and nutrition. He didn't know that both of us have been practicing medicine for more than thirty years.

這個人說:昨天聚會上那個人真不知道他在說什麼。他誇誇其談地說了好多關於健康和營養的事。他可不知道我們兩行醫已經三十多年了。

各位聽衆,今天我們講了兩個習慣用語,第一個是和冷,也就是cold這個字有關的習慣用語:Cold shoulder. Cold shoulder是故意對人冷淡,表現出輕視和討厭的態度。我們今天講的第二個習慣用語是和熱,也就是和hot這個字有關的。Hot air是指誇誇其談,吹牛。