當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > BBC地道英語口語:Whip round 湊份子

BBC地道英語口語:Whip round 湊份子

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

BBC地道英語口語:Whip-round 湊份子

BBC地道英語口語:Whip-round 湊份子

Vicki: Hello, this is Real English from BBC Learning English, I’m Vicki
Lilly: Hi. I’m Lilly, 歡迎收聽《地道英語》

Vicki: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.

Lilly: 和漢語一樣,英語裏也是有着非常多的成語和俗話的,所以要想能聽懂英國人日常的說話聊天,就一定要知道他們常用的通俗詞語。

Vicki: And today’s word is whip-round W-H-I-P hyphen R-O-U-N-D

Lilly: Whip-round. 什麼意思?

Vicki: Well if you do a whip-round, you collect money from a group of people – everyone puts some money in.

Lilly: 阿,原來就是召集大家交錢,湊份子,沒錯吧?

Vicki: For example, you might do a whip-round to buy a joint present for someone.

Lilly: 這的確是個好主意,中國人其實也經常採取湊份子的方法,把錢集中起來,以集體的名義爲某人買件像樣的禮物,比如,結婚、或生孩子等等

Vicki: Or you could do a whip-round to pay for something as a group

Lilly: 我們來聽聽下面的生活對話.

Insert

When I was at university we wanted to get a kettle so we could make our own tea in between lectures, so we did a whip-round all the students in my class and bought one easily.

Lilly: 從用法上來說,whip-round 是個名詞短語,可以說 to do a whip-round.

Vicki: That’s right, you say “to do a whip round”.

Lilly: Vicky ,你說說,什麼樣的人喜歡參與A whip-round? 湊份子呢?

Vicki: Well often we do them at work – if somebody is leaving, or unwell we do a whip-round to buy them a present or some flowers.

Lilly: 前面的對話中還提到湊份子買禮物的做法在大學生中也特別流行。

Vicki: Yes, people who don’t have much money individually, like students might do a whip-round to buy something they couldn’t afford unless they all contribute.

Lilly: 好了,大家來說說看,我們今天的新詞語是什麼?

Vicki: whip-round

Lilly: 對了,就是大家湊份子,一塊爲某人買禮物的意思。Vicki: That’s all we have time for today.