當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > VOA流行美語 Unit 30: play hooky; to snap

VOA流行美語 Unit 30: play hooky; to snap

推薦人: 來源: 閱讀: 1.76W 次

VOA流行美語 Unit 30: play hooky; to snap

Michael這個美國學生由於各方面的壓力太大而情緒不太好。 今天他想去找李華一起出去放鬆放鬆。現在他正在敲李華的門。Michael會教李華兩個常用語:to play hooky和to snap。

VOA流行美語 Unit 30: play hooky; to snap

L:Michael,你在這兒幹什麼?你不是有課嗎?

M:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky.

L:你真夠嗆,沒看今天上課的材料就不想去上課,還想在家玩什麼遊戲!什麼是hooky呀?

M:No, to play hooky means to skip class.

L:噢,原來to play hooky是指逃學,曠課。我還以爲是玩什麼遊戲呢!Michael, 你要進來坐會兒嗎?

M:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me.

L:你要到學生中心那兒去看看,然後再吃午飯呀?我跟你一起去,我本來就要去吃午飯。不過,我只有一個小時的時間,下午我得去工作。

M:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work.

L:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是讓我打電話給工作的地方說我生病,這樣就可以不去上班?這也可以說是to play hooky?

M:Yes, you can play hooky from school or from work.

L:你可真能出餿主意!自己逃學還不算,還要我裝病不去工作。不行,我工作的地方星期一總是很忙的,而且上星期我真的生病,請了兩天假。I don't want to play hooky from work. 我說得對不對,Michael?

M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry.

L:彆着急,一個小時來得及。等我拿件大衣。

L:Michael, 你很幸運,沒有象我那麼多的壓力。我得自己賺錢付學費,還要養活自己。你可以隨便play hooky, 我可不行。

M:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on.

L:喲,哪兒來那麼大的火氣呀!我知道你不是經常逃學,你學習很努力,爭取得到好分數,將來找一份好工作。你不用發那麼大的脾氣嘛!

M:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today.

L:沒關係,我知道你最近壓力很大。你說 “I didn't mean to snap at you", 那是什麼意思呀?是不是指你很生氣地跟我說話?

M:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way.

L:to snap at someone 就是對某人大聲嚷嚷,或者很生氣地和某人說話。Michael,你一般不對人那麼講話的。我想可能是你最近壓力太大了。

M:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry.

L:我是沒有讓你生氣的意思。 沒關係,每個人都有情緒不好的時候嘛!Michael, 我以前好象聽到別人用過to snap at someone, 可不太清楚它的意思。有一次,一個小孩說他打破了什麼東西。。。

M:His mother must have snapped at him when he broke something at home.

L:對,他是說他媽媽罵他因爲他打破了一個花瓶。可是,Michael,這裏的snap是過去時,那該怎麼拼呢?

M:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized."

L:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,時間到了,我得去上班了。See you later, Michael!

M:Bye, Li Hua!

今天李華又從Michael那兒學到兩個常用語,to play hooky就是逃學,或者裝病不去上班;to snap就是對某人嚷嚷,很生氣地對某人說話。這次<流行美語>播送完了,下次節目再見。