當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 英語四級考試翻譯技巧分享

英語四級考試翻譯技巧分享

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

大學英語四級考試是大學階段比較重要的考試了,有些地方可能會影響你的畢業問題。不知道大家用什麼方法備考這項考試,比如說翻譯這個題型,如果你有好的方法,可能會對備考產生積極影響的哦!下面就來看看幾種不錯的英語翻譯技巧吧!

英語四級考試翻譯技巧分享

01

增詞

在段落翻譯時,爲了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。

例如:虛心使人進步,驕傲使人落後。

譯文爲:Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

其中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。

02

減詞

考生要明白,英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重複,重複作爲漢語的一種修辭手法,在某種場合下,重複的表達一個意思,是爲了強調,加強語氣。漢語中爲了有更強的節奏感和押韻,也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,爲了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。

例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!

譯文爲:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

以上的漢語是比較重複的排比句,漢譯英時考生要遵守英語的邏輯表達,加上定語從句來翻譯,這樣英文句子讀起來也朗朗上口。

03

詞類轉換

英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。

例如:她的書給我們的印象很深。

譯文爲:Her book impressed us deeply.

在此翻譯中漢語中的名詞印象轉化成英語中的動詞impress。

04

語態轉換

語態分爲被動語態和主動語態,漢語中主動語態使用率較高,英語中被動語態的使用率較高。所以考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。

例如:這個小女孩在上學的路上受了傷。

譯文爲:The little girl was hurt on her way to school.

05

語序變換

爲了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。

06

分譯與合譯

考生在遇到較長的句子或較複雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時考生也可以把漢語的兩個較簡短的句子翻譯成一句英文,可以用連接詞來鏈接。

07

正反表達翻譯

正反表達翻譯可以分爲兩種情況:1.漢語從正面表達,英語從反面表達。2.漢語從反面表達,譯文從正面表達。

例如:他的演講不充實。

譯文爲:His speech is pretty thin.

翻譯的30個常用句式

01

It is+形容詞+that

It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.

可想而知,知識在我們的一生中扮演着一個重要的角色。

02

It is+形容詞+to do/ doing

She had said what it was necessary to say.

她已經說了一切有必要說的話。

03

祈使句/名詞+and/ or

Work hard, and you will finally be able to reach your destination.

努力工作,你就能實現自己的目標。

04

As many/ much+名詞+as

It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don.

據說,遊客每天在利茲的花銷僅爲在倫敦的一半。

05

倍數詞+as+形容詞+as

The reservoir is three times as big as it was ten years ago.

這個水庫的面積是十年前三倍。

06

倍數詞+ more +名詞/形容詞十than

Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents.

吸菸對人體健康的危害極大,每年死於吸菸的人比死於車禍的人多七倍。

07

(not)As/ so...as(和……(不)一樣)

The environmental problems are not as serious as they suggested in their report.

環境問題沒有他們在報告中說得那麼嚴重。

08

No more...than(與……一樣不)

She is no more fit to be a manager than a schoolgirl would be

一個女學生固然不宜當經理,她也同樣不宜。

09

Nothing is more...than(沒有比……更……的;……是最……的)

Nothing is more important than to receive education.

沒有比接受教育更重要的事。

10

感官動詞+of+名詞

They hurriedly escaped into a cave that smelt of terror.

他們倉皇地逃人一個充滿恐怖氣氛的山洞。

11

without/ not so much as(甚至沒有)

Disappointed with her husband, Mary left home without so much as looking back at him.

出於對丈夫的失望,瑪麗離開了家,甚至都沒有回頭看他一眼。

12

may/ might as well(…as)(與其……還不如……)

One may as well not know a thing at all as know but imperfectly.

與其一知半解還不如徹底矇在鼓裏。

13

Too...to(太……而不能……;極其地)

It was not too bright of them to settle in an area where earthquakes frequently occur.

他們選擇在地震多發的地區定居,這可不是個明智的決定。

14

Only to find/ see(結果卻;沒想到會)

He spent almost all his money to buy the hen which was said to be able to lay gold eggs, only to find it could not lay eggs at all.

爲了買那隻據說能下金蛋的母雞,他幾乎傾家蕩產,沒想到這隻雞根本不會下蛋。

15

It is undoubted that/ There is no doubt that(毫無疑問,……)

There is no doubt that war can be avoided if we get down to peace talk.

毫無疑問,如果我們肯認真和談就能避免戰爭。

16

Rather than(而不是……)

Rather than pursue money to achieve happiness,we should focus on the improvement of ourselves.

我們應該集中精力改善自我,而不是追求金錢的享樂。

17

Not... until(直到……才)

We can't release the film until we have the approval from the authority concerned.

直到獲得有關當局的批准我們才能發行那部電影。

18

So/ such(…)that(如此……以至於)

With the rumor spreading fast, their anxiety was such that they could not sleep/they became so anxious that they could not sleep.

在謠言迅速散播的情況下,他們焦慮異常,無法人睡。

19

(The) chances are that(很可能……)

Chances are that she has already known it, and there is no need for us to keep the secret.

她很可能已經知道了,所以我們沒有必要再保守這個祕密。

20

It occurred to sb. that (突然想到……)

It had never occurred to Cinderella she would become a princess someday.

辛德瑞拉從來沒有想到她會成爲一位王妃。

21

Not...but...(不是……而是……)

To our disappointment, the plan caused not development but destruction.

讓我們失望的是,這個計劃帶來的不是進步而是破壞。

22

It is taken for granted that (……被認爲是理所當然

It has been taken for granted that women should take on all the housework.

多年來人們一直認爲女性做家務是理所當然的。

23

It is/ was said that(據說)

It is said that man is the least biologically determined species of all because he possesses features absent in other natural species.

據說人類是生物學上最難歸類的物種,因爲人類擁有其他天然物種所缺乏的特性。

24

When it comes to... (提及,當提到……的時候)

When it comes to physics, I know nothing.

談到物理學,我一無所知。

25

Be not much of a...(是個不太好的……)

Mike is not much of a teacher for he often skips from one subject to another.

麥克不是個好老師,因爲他總是從一個話題跳轉到另一個話題。

26

As far as sb./sth. is concerned(就……而言,在……看來)

As far as I am concerned, fashion belongs to women.

在我看來,時尚是屬於女性的。

27

Not only...but also(不但……而且……)

Shakespeare is not only a great playwright but also a brilliant poet.

莎士比亞不僅是一位偉大的劇作家而且是一位才華橫溢的詩人。

28

(n) Either...(n) or...(既不……也不……;或者……或者……)

Liking neither the story nor the background music, he fell asleep in the cinema.

他既不喜歡故事情節也不喜歡背景音樂, 所以在電影院裏睡着了。

29

No sooner than/ hardly when/ scarcely when(剛……就……)

I had hardly opened the door when he rushed in.

我剛開門他就衝進來了。

30

The more…the more(越……越……)

The faster country’s economy develops, the slower its population grows.

一個國家的經濟發展越快,它的人口增長就越慢。

大家看了上面的內容,對你的學習有哪些啓示呢?是不是感覺這些都還是不錯的方法呢?總結了方法,我們就要多加練習,上面是一些十分有用的翻譯句式,在練習中,小夥伴們可以常識多家使用,熟能生巧哦!大家一起加油努力吧!