當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 盤點託福口語那些常見的錯誤

盤點託福口語那些常見的錯誤

推薦人: 來源: 閱讀: 2.15K 次

託福口語中,大家經常會犯一些小錯誤,錯句不斷,種類繁多,小編爲大家總結了一些常見錯誤,希望和大家分享一下,作爲警示,避免以下錯誤。

盤點託福口語那些常見的錯誤

託福口語:常見10大錯誤及正確答案

1. I very like it

I like it very much.

2. 這個價格對我挺合適的。

The price is very suitable for me.

The price is right.

Note:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children在這組句子中用後面的說法會更合適。

3. 你是做什麼工作的呢?What’s your job?

Are you working at the moment?

Note:what’s your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因爲如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者祕書。

4. 用英語怎麼說?How to say?

How do you say this in English?

Note:How to say是在最爲氾濫成災的式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?

5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?

Sorry but I am tied up all day tomorrow. 用I have something to do來表示您很忙,這也完全是式的說法。因爲每時每刻我們都有事情要做,躺在那裏睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I’m tied up.還有其他的說法:I’m afraid I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home。

6. 我沒有英文名。I haven’t English name.

I don’t have an English name.

Note:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因爲have在這裏是實義動詞,而並不是在現在完成時裏面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。

7. 我想我不行。I think I can’t.

I don’t think I can.

Note:這一組然是個習慣問題,在語法上稱爲否定前置,這就是漢語裏面說“我想我不會”的時候,英語裏面總是說“我不認爲我會”。以後您在說類似的英語句子的時候,只要您留心,也會習慣英語的說法的。

8. 我的舞也跳得不好。I don’t dance well too.

I am not a very good dancer either.

Note:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裏面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踊躍到:我不是一個好的舞者。

9. 現在幾點鐘了?What time is it now?

What time is it, please?

Note:What time is it now這是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因爲您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。

10. 我的英語很糟糕。My English is poor.

I am not 100% fluent, but at least I am improving.

Note:有人開玩笑說,全人最擅長的一句英文是:My English is poor.實話說,我從來沒有遇到一個美國人對我說:My Chinese is poor. 無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am still having a few problem, but I getting better.

當您告訴外國人,您的英語很poor,so what(那又怎麼樣呢),是要讓別人當場施捨給我們一些英語呢,還是說我的英語不好,咱們不談了吧。

另外一個更大的弊端是,一邊不停的學英語,一邊不停地說自己的英語很poor,這正像有個人一邊給車胎充氣,又一邊在車胎上扎孔放氣。所以您再也不用說:我的英語很poor. 您可以實事求事地說,我的英語還不算十分流利,但至少我在進步。

上面是爲大家整理的10個託福口語常見錯誤句子,大家一定要認真看看,避免自己犯下這類錯誤,爭取託福口語高分,加油!

遠離那些託福口語常見錯誤

在參加新托福考試前,一些考生會根據自身情況特訓那些實力較弱的單項。新託福口語就是許多考生會重點訓練的部分。那麼,在進行新托福考試口語特訓時我們應該知道哪些信息呢?

衆所周知,中國教育體制下培養出來的學生在英語運用方面存在的共性問題就是“開不了口”,即所謂的“啞巴英語”,自然,在新托福考試的所測試的四項中,口語得分便是最低的。統計數據表明,中國參加托福考試學生的口語平均分爲19分(滿分30),遙遠低於其他三項。

通過練習努力提高個人說英語的能力是提高口語成績的根本,但是,作爲一項由認爲主管評分的測試項目,我們有必要了解ETS對於口語回答的給分點。換句話說,就是我們必須要知道口語分數低是由那些原因造成的。爲此,筆者就這一問題,結合ETS考官對於學生口語回答的點評,來逐一分析託福口語測試的常見失分點。

以口語第二題爲例,我們先來看一下ETS考官對於一個response的點評。

“This response is sustained and the speech is generally understandable. At times, though, the speaker’s pronunciation makes it difficult to understand the meaning of her ideas. She really gives only reason why she likes shopping. This reason is used repetitively without much elaboration. Shopping is something she likes very much and makes her feel better. She could have added complexity to her ideas by saying something like “when I go shopping, I usually go with friends and we have a good time together without thinking about jobs, or schoolwork.” She also makes some basic grammatical errors and uses a limited range of vocabulary.”

這是對於一篇Middle level的口語回答的評價。從中我們不難發現以下幾個問題:

發音:事實上,託福口語考試在發音方面僅僅是要求考生的發音是準確的即可,不論對於某個單詞的發音是不是有濃重的口音,只要這個單詞的元音發準確,重音不說錯即可,因爲只要滿足了這兩條就可以達到“makes one’s ideas/meaning understandable” 的要求。這一條成爲影響我們取分的首要因素。

內容:文中評價該考生的口語是僅僅提出了自己爲什麼喜歡購物的原因,但也只是在簡單地重複說自己喜歡購物,卻沒有用更多的闡述對這一原因進行闡述。我們認爲這是導致中國考生失分最核心的因素。考生普遍強於說理卻疏於舉例,而ETS考官,或者西方人的一個固有觀念就是“口說無憑,舉例爲證”。因此,在回答的過程中,要求speaker用相當的篇幅通過一個具體的事例來證明或解釋自己之前提出的觀點。

語法:語法問題並不是一個主要的失分點。也就是說口語是靠內容取勝的,而不是華麗的句子。內容出彩的情況下,語法上的失誤是可以被原諒的;但是內容部完整或者說得不對的時候,語法便會成爲考官扣分的又一理由。

下面是ETS考官對某考生口語第四題的點評,是以爲例:

“The speaker is fairly fluent and easy to comprehend. However, there is some hesitancy or choppiness, which seems to occur as she searches for ideas and do not because of linguistic breakdown. In this response, the speaker has more difficulty using effective pause structure. She has a tendency to complete one thought and immediately begin the next, without pausing in between. At times she then stops and restarts the next idea, giving a somewhat rambling quality to the response. Minor but systematic grammatical errors occur but do not interfere with overall comprehensibility. The speaker states the woman’s problem clearly and with ease. Despite minor grammatical errors, she supports her opinion with fairly sophisticated reason.”

這段點評對廣大考生極具參考價值,它告訴了我們如何在自己發音及語言組織能力還有欠缺的情況下依舊取得高分。這是對一篇high level的回答做出的點評。我們從評論中不難看出,考官對於這段口語還是心存不滿的,但是最終還是給了一個較高的分數。

不足之處:我們通過對於不足之處的分析能夠更清晰地瞭解ETS考官面對一道口語回答時會重點關注那些方面。

1. 流利程度。流利與否是第一項評分點。流利不僅僅是指我們的在回答過程中是不是出現了長時間的break或者是無話可說,同時也要求考生不要一直不停地重複同一個詞(這是一個非常常見的現象)甚至是重複剛纔說的短語、句子。

2. 邏輯性。與寫作一樣,口語的回答也需要條理清晰,並且在說的時候要通過一些關聯詞將你聽到的內容進行整理複述,使得聽這段口語的人能夠很容易就明白了你講的是什麼,這樣就想他傳達了一個強烈的信號:我聽懂了。在上面這段文字中,ETS的考官向我們推薦了一個方法“pause structure”,即在回答完一個內容的時候做一個小小的停頓,告訴聽者,下一個內容/觀點要開始了。這樣就可以彌補回答中邏輯詞的發音不準或者是誤用、漏用帶來的失分。

優勢之處:儘管這段回答中存在上述諸多的錯誤和不足,但是僅僅一下一點就足以力挽狂瀾,讓我們追回失分。

準確性:綜合口語考察的一個重點就是考試是不是能夠準確、完整地複述出conversation或lecture中的內容。這就是中國考生在綜合口語中最大的失分原因。通過對點評的解讀,不難發現,我們需要做的就是“state …clearly and with ease”。只要做到了這點,把題目要求你複述的內同清晰並以一種簡單的方式說出來了,那麼儘管你的回答中存在一些小小的語法錯誤(despite minor grammatical errors…),也不會影響取得高分。

雖然這些新托福考試口語常見失分點不能在特訓中完全克服,但考生在知道後有意識的訓練一段時間就會看到成效。堅持不懈的練習才能讓丟分變成不可能。

託福口語典型錯誤舉例

My teacher gave interesting assignments and motivating the students.

很顯然,這屬於混用語法結構的一個典型錯誤。這會使句子產生歧義:難道是說My teacher gave interesting and motivating assignments to the students? 因爲本句中 interesting和motivating 是平行結構.

或者是My teacher gave interesting assignments and motivated the students? 因爲亦可以理解成gave和 motivated是平行結構.所以錯誤使用語法會帶來許多意想不到的麻煩。

當我們重複使用一個短語或單詞的時候,不僅會給人以詞彙量過小的感覺,有時甚至也會造成誤解。我們來看一個例子:

My teacher wrote the assignment on the chalkboard. The assignment was on the chalkboard until the teacher erased the assignment after we had all done the assignment.事實上這句話的觀點會更加清晰,如果我們將重複的詞替換爲其他表達的話。我們再來看看改進後的表達:

My teacher wrote the assignment on the chalkboard. She erased the board after we had all completed the task.

其中 assignment 被替換爲 task; teacher 變爲了she; chalkboard 被改爲了board. 不但句子顯得更加生動活潑不刻板,信息量也比原來要多了。

託福口語 錯誤知多少!

1. 我沒有經驗。

I have no experience.

應說:I don’t know much about that.

Note:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因爲您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.

2. 這個價格對我挺合適的。

The price is very suitable for me.

應說:The price is right.

Note:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children在這組句子中用後面的說法會更合適。

3. 你是做什麼工作的呢?

What’s your job?

應說::Are you working at the moment?

Note:what’s your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因爲如果您的談話對象剛剛失業,are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者祕書

4. 用英語怎麼說?

How to say?

應說:How do you say this in English?

Note:How to say是在中國最爲氾濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?

5. 明天我有事情要做。

I have something to do tomorrow?

應說:Sorry but I am tied up all day tomorrow.

用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因爲每時每刻我們都有事情要做,躺在那裏睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I’m tied up.還有其他的說法:I’m I can‘t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.

第2頁 /(共2頁)6. 我沒有英文名。

I haven’t English name.

應說:I don’t have an English name.

Note:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因爲have在這裏是實義動詞,而並不是在現在完成時裏面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。

明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don’t have any money.我沒有兄弟姐妹;I don’thave any brothers or sisters.我沒有車。I don’t have a car.

7. 我想我不行。

I think I can’t.

應說:I don’t think I can.

Note:這一組然是個習慣問題,在語法上稱爲否定前置,這就是漢語裏面說“我想我不會”的時候,英語裏面總是說“我不認爲我會”。以後您在說類似的英語句子的時候,只要您留心,也會習慣英語的說法的,

8. 我的舞也跳得不好。

I don’t dance well too.

應說:I am not a very good dancer either.

Note:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裏面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踊躍到:我不是一個好的舞者。

9. 現在幾點鐘了?

What time is it now?

應說:What time is it, please?

Note:What time is it now這是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因爲您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。

10.謙虛的態度

應說:I am not 100% fluent, but at least I am improving.

Note:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor.實話說,我從來沒有遇到一個美國人對我說:My Chinese is poor. 無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am still having a few problem, but I getting better.