當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文散文閱讀 > 莎士比亞經典語錄50句

莎士比亞經典語錄50句

推薦人: 來源: 閱讀: 1.93W 次
莎士比亞是著名的詩人,他寫過很多優秀的作品,並且流傳範圍廣,他的書有很多個不同的譯本。莎士比亞的代表作有四大悲劇:《哈姆雷特》(英:Hamlet)、《奧賽羅》(英:Othello)、《李爾王》(英:King Lear)、《麥克白》(英:Mac Beth)。當然還有他的經典悲劇作品《羅密歐與朱麗葉》(Romeo and Juliet)此外,他的喜劇作品也多有經典,例如:《仲夏夜之夢》(A Midsummer Night's Dream)、《威尼斯商人》(The Merchant of Venice )、《第十二夜》(Dvenadtsataya noch )、《皆大歡喜》(《As you like it》)。喜歡英文詩歌的泥萌一起來看看吧!下面有莎士比亞的經典語錄哦!
威廉·莎士比亞(英語:William Shakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日;華人社會常尊稱爲莎翁,清末民初魯迅在〈摩羅詩力說〉(1908年2月)稱莎翁爲“狹斯丕爾”)是英國文學史上最傑出的戲劇家,也是西方文藝史上最傑出的作家之一,全世界最卓越的文學家之一。他流傳下來的作品包括37部戲劇、154首十四行詩、兩首長敘事詩。他的戲劇有各種主要語言的譯本,且表演次數遠遠超過其他任何戲劇家的作品。莎士比亞在雅芳河畔斯特拉特福出生長大,18歲時與安妮·哈瑟維結婚,兩人共生育了三個孩子:蘇珊娜、雙胞胎哈姆雷特和朱迪思。16世紀末到17世紀初的20多年期間莎士比亞在倫敦開始了成功的職業生涯,他不僅是演員、劇作家,還是宮內大臣劇團的合夥人之一,後來改名爲國王劇團。1613年左右,莎士比亞退休回到雅芳河畔斯特拉特福,3年後逝世。1590年到1613年是莎士比亞的創作的黃金時代。他的早期劇本主要是喜劇和歷史劇,在16世紀末期達到了深度和藝術性的高峯。接下來到1608年他主要創作悲劇,莎士比亞崇尚高尚情操,常常描寫犧牲與復仇,包括《奧賽羅》、《哈姆雷特》、《李爾王》和《麥克白》,被認爲屬於英語最佳範例。在他人生最後階段,他開始創作悲喜劇,又稱爲傳奇劇。浪漫主義時期讚頌莎士比亞的才華,維多利亞時代像英雄一樣地尊敬他,被蕭伯納稱爲莎士比亞崇拜。他的作品直至今日依舊廣受歡迎,在全球以不同文化和政治形式演出和詮釋。





下面是莎士比亞經典語錄50句:

1、Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1)

莎士比亞經典語錄50句

有些人因罪惡而升遷,有些人因德行而沒落。——《一報還一報》

2、O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant. (Measure for Measure 2.1)

有巨人的力量固然好,但像巨人那樣濫用力量就是一種殘暴行爲。——《一報還一報》

3、I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1)

我要千遍禱告讓你死,也不祈求一字救你命。——《一報還一報》

4、O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)

唉!一個人外表可以裝得像天使,但卻可能把自己掩藏在內心深處!——《一報還一報》

5、Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)

自從傻子小小的聰明被壓制得無聲無息,聰明人小小的傻氣顯得更吸引眼球了。——《皆大歡喜》

6、Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3)

美貌比金銀更容易引起歹心。——《皆大歡喜》

7、Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1)

逆境和厄運自有妙處。——《皆大歡喜》

8、Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, 3.2)

你難道不知道我是女人?我心裏想什麼,就會說出來。——《皆大歡喜》

9、Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2)

愛情不過是一種瘋狂。——《皆大歡喜》

10、O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)

唉!從別人的眼中看到幸福,自己真有說不出的酸楚!——《皆大歡喜》

11、It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2)

知子之父爲智。——《威尼斯商人》

12、Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6)

愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》

13、All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7)

閃光的並不都是金子。——《威尼斯商人》

14、So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice 1.2)

一個活生生的女人的意願,卻被過世的父親的遺囑所限。——《威尼斯商人》

15、The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice 4.1)

慈悲不是出於勉強。——《威尼斯商人》

16、The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)

真愛無坦途。 ——《仲夏夜之夢》/真誠的愛情之路永不會是平坦的。

17、Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)

卑賤和劣行在愛情看來都不算數,都可以被轉化成美滿和莊嚴:愛情不用眼睛辨別,而是用心靈來判斷/愛用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之夢》

18、Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream 3.2)

上帝呀,這些凡人怎麼都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之夢》

19、The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1)

瘋子、情人、詩人都是想象的產兒。——《仲夏夜之夢》

20、Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)

美貌、智慧、門第、臂力,事業、愛情、友誼和仁慈,都必須聽命於妒忌而無情的時間。——《特洛伊羅斯與克瑞西達》

21、You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2)

神明啊!要是有一天克瑞西達背叛特羅里斯,那麼就讓她的名字永遠被人唾罵吧!——《特洛伊羅斯與克瑞西達》

22、Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)

美貌!你的真誠在何方?——《特洛伊羅斯與克瑞西達》

23、Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)

沒有了紀律,就像琴絃繃斷,聽吧!刺耳的噪音隨之而來!——《特洛伊羅斯與克瑞西達》

24、O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5)

啊!火炬不及她那麼明亮。——《羅密歐與朱麗葉》

25、My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)

我唯一的愛來自我唯一的恨。——《羅密歐與朱麗葉》

26、What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)

名字中有什麼呢?把玫瑰叫成別的名字,它還是一樣的芬芳。——《羅密歐與朱麗葉》/名稱有什麼關係呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

27、Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)

年輕人的愛不是發自內心,而是全靠眼睛。——《羅密歐與朱麗葉》

28、It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2)

那是東方,而朱麗葉就是太陽。——《羅密歐與朱麗葉》

29、A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)

超乎尋常的親族,漠不相關的路人。——《哈姆雷特》

30、Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)

脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特》

31、This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)

最重要的是,你必須對自己忠實。——《哈姆雷特》

32、The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)

這是一個禮崩樂壞的時代,唉!倒黴的我卻要負起重整乾坤的責任。——《哈姆雷特》

33、Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)

簡潔是智慧的靈魂,冗長是膚淺的藻飾。/言貴簡潔。——《哈姆雷特》

34、There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)

天地之間有許多事情,是你的睿智所無法想象的。——《哈姆雷特》/在這天地間有許多事情是人類哲學所不能解釋的。

35、There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)

世上之事物本無善惡之分,思想使然。——《哈姆雷特》/沒有什麼事是好的或壞的,但思想卻使其中有所不同。

36、To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1)

生存還是毀滅,這是個值得考慮的問題。——《哈姆雷特》

37、There’s a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2)

一隻麻雀的生死都是命運預先註定的。——《哈姆雷特》

38、The rest is silence. (Hamlet 5.2)

餘下的只有沉默。——《哈姆雷特》

39、Keep up your bright swords, for the dew will rust them. (Othello 1.2)

收起你們明晃晃的劍,它們沾了露水會生鏽的。——《奧賽羅》

40、O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on. (Othello 3.3)

主帥啊,當心你會嫉妒,那可是一隻綠眼的妖魔,它慣於耍弄爪下的獵物。——《奧賽羅》

41、Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; ’tis something, nothing. (Othello 3.3)

無論男人女人,名譽是他們靈魂中最貼心的珍寶,如果有人偷走了我的錢袋,他不過偷走了一些廢物,那不過是些毫無價值的東西罷了。——《奧賽羅》

42、O, curse of marriage, that we can call these delicate creatures ours, and not their appetites! (Othello 3.3)

啊!婚姻的煩惱!我們可以把這些可愛的人兒據爲己有,卻無法掌控她們的各種慾望。——《奧賽羅》

43、We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed. (Othello 1.3)

不是每個人都能做主人,也不是每個主人都能值得僕人忠心的服侍。——《奧賽羅》

44、Nothing will come of nothing. (King Lear 1.1)

一無所有隻能換來一無所有。——《李爾王》

45、Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point. (King Lear 1.1)

愛情裏面要是攙雜了和它本身無關的算計,那就不是真的愛情。——《李爾王》

46、How sharper than a serpent's tooth is to have a thankless child. (King Lear 1.4)

逆子無情甚於蛇蠍。——《李爾王》

47、Blow, winds, and crack cheeks! Rage! Blow! (King Lear 3.2)

吹吧!風啊!吹破你的臉頰,猛烈地吹吧!——《李爾王》

48、‘Tis this times’ plague, when madmen lead the blind. (King Lear 4.1)

瘋子帶瞎子走路,這就是這個時代的病態。——《李爾王》

49、Why should a dog, a horse, a rat, have life, and thou no breath at all? (King Lear 5.3)

爲什麼一條狗,一匹馬,一隻耗子都有生命,而你卻沒有一絲的呼吸。——《李爾王》

50、Fair is foul, and foul is fair. (Macbeth 1.1)