當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文散文閱讀 > 一篇英語文章

一篇英語文章

推薦人: 來源: 閱讀: 1.95W 次

寫作作爲語言輸出的一個重要部分,不僅體現了學習者的表達能力,而且也反映了學習者語言綜合應用能力。下面是本站小編帶來的一篇英語文章,歡迎閱讀!

一篇英語文章

一篇英語文章1

愛要怎麼說出口

If only we’d never gone there, thought Alan. They were scrambling up the mountainside in the late afternoon heat. Alice was so tanned that she looked as if she had lived on the Mediterranean for months, while he, being fair, had turned a blotchy, peeling.

阿蘭心裏想道:要是我們從未到過那個地方該多好啊。在下午後半晌的炎熱中,他們向山坡上爬去。愛麗絲被曬得黑黝黝的,看上去就像在地中海上住過幾個月似的;而阿蘭原本細皮嫩肉,這時身上已經變得紅一塊白一塊,脫了一層皮。

He looked up at the mountainside, the path twisting upwards towards the cairn cross, the white heat bleaching the rock. Why on Earth couldn’t they talk about it? Why couldn’t he even accuse her?

他擡頭向山坡望去,只見小路盤旋而上通向那個圓錐形十字石碑,熾熱的陽光將岩石曬得發白。他們究竟爲什麼不能談那件事?他爲什麼連責罵她都不能呢?

He had thought it was going to be all right. But it was as if the heat had drained their love.

他原以爲一切都會好的,但好像酷熱已經將他們的愛抽乾。

At home they had been so blissfully happy that he now realized it couldn’t have lasted. She comes to his school from the Midlands because her family had split up. An only child, living with her father, trying to look after him, lonely, depressed, anxious, she had come to Alan to be healed. At least, that’s what he liked to think. Had he healed her? No. Tom had, even though Alan loved her with all the passion. Now his hatred for both of them was as strong as his love.

在家時,他們曾是多麼幸福。現在他意識到那不會再繼續下去了。由於家庭破裂,她從內陸來到他的學校。作爲獨生女,她和她的父親住在一起,盡力去照顧他。她孤獨無依、無精打采、愁眉苦臉,經常到阿蘭那裏去排除憂傷。至少他喜歡這樣認爲。他爲她解憂了嗎?沒有。是湯姆,即使阿蘭曾付出所有的激情愛着她。如今他對他們倆的愛就像他的恨一樣強烈。 “Come on!”Alice had turned back to him, waving impatiently.

“跟上!”愛麗絲轉身向他喊,不耐煩地揮着手。

“Coming,”Alan looked at his watch. Five, The crickets would start singing soon. He walked on, the sweat pouring into his eyes. Knowing she had opened the bottle of mineral water. Would she let him catch up with her? An even greater misery seized him. It reminded him of the night he made himself drunk on the rough local wine his parents bought in the village. His heart had ached then, too, and his sense of loss had increased as he relived each minute of a day when Tom and Alice had seemed to draw closer and closer together.

一篇英語文章2

Suns Hidden Twin Stalks Planet Earth

太陽隱藏着的小兄弟威脅着地球

[1] When the end of the world comes, we'll know what to blame. Scientists have found compelling evidence that the Sun has a baby brother, a dark star whose eccentric orbit is responsible for periodically showering the Earth with comets and meteorites.

[2] The dark star--named Nemesis by astronomers--is thought to be a brown dwarf" that spins round the Sun in an orbit so large it is measured in light years, the distance light travels in a year, equivalent to about 6,000 billion miles.

[3] The research suggests that, every 26m years, the star's eccentric orbit brings it within one light year of the solar system. There it causes havoc in the Oort Cloud, a huge region surrounding the solar system that contains billions of bits of cosmic rubble left over from the formation of planets.

[4] Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.

[5] Astronomers have long wondered if the Sun has a smaller partner. Recently, two independent groups of researchers have found evidence of one.

[1]當世界末日來臨時我們將知道該去責備什麼。科學家們已發現明顯的跡象表明:太陽有一個小弟弟,它是一顆暗星,其偏心軌道導致彗星羣和流星雨週期性降落地球。

[2]這顆被天文學家叫做復仇女神星的暗星被認爲是一顆"褐矮星",它圍繞太陽旋轉的軌道大得要用光年計量,光年是光在一年中走過的距離,大約等於 6萬億英里。

[3]研究表明,每經過2600萬年,這顆星的偏心軌道就將它帶到距太陽系1光年的範圍內。在那裏,它引起了奧爾特雲的浩劫,奧爾特雲是一個巨大的圍繞太陽系的區域,裏面包含了數十億從行星形成中分離出來的宇宙碎塊。

[4]它每一次訪問太陽系時,都從軌道上甩出上百萬個巖塊,其中一些飛向地球的方向--有幾次幾乎摧毀地球上的生命。

[5]天文學家長期以來一直懷疑太陽是否有一個小伴星。最近,兩個獨立的研究小組已經發現了一些端倪。

一篇英語文章3

Caught in the Web of the Internet

沉湎因特網

IN THIS ARTICLE: Getting hooked on the Internet isn't confined to a few computer nerds. It's on the rise everywhere--and women are the most likely addicts. Ingrid Parker, once a slave to Internet chatrooms, found her experiences so devastating that she wrote a book to help other addicts break the habit. --Editor

本文簡介:沉醉於因特網而難以自拔的人已不再侷限於少數計算機迷了。對因特網癡迷的人越來越多,到處都是--婦女最可能成爲對因特網着迷的人。英格麗德·帕克一度沉溺於網上聊天,後來發現那段經歷使她損失不小,因而寫了一本書以幫助其他網上君子們改掉上網成癮的毛病。。

[1]It's the equivalent of inviting sex addicts to a brothel or holding an Alcoholics Anonymous (AA) meeting at the pub. Internet addicts tired of their square-eyed, keyboard tapping ways need look no further than the Web for counselling. There is now an online counselling service at for Internet obsessives. Just e-mail the details of your Internet-induced crisis and help comes direct to your inbox. The new breed of cybertherapists see nothing strange about offering help through the very medium that is swallowing their clients' free time and splitting their marriages.

[2] Sue Hine, of Relationship Services, says: "Internet obsession has become a more noticeable problem over the last 18 months. At least this is an area addicts are familiar with and they'll be able to use it as a tool to overcome their obsession." Nor do experts worry that the Relate Website might become a favourite--a place to spend hours online in the name of Internet therapy. Dependency is always a risk with any form of counselling. There are various strategies we can adopt to keep that in perspective, says Hine.

[3] Though some may regard Internet addiction as another dubious ailment dreamed up to keep therapists in work, Relationship Services says the problem is real.

[4] Internet usage is up to four-and-a-half hours on the Web each week, compared to three-and-a-half hours a year ago. Therapist Robin Paul says there tend to be two scenarios. Some people meet through chatrooms and fall in love. It's like having an affair, then they meet and it's like a whirlwind honeymoon. It's devastating for the person left behind and quite often it has no real foundation.

[5] I saw one couple who were still together but it was very rocky. He met someone on the Net and went overseas to meet the woman. Then he left his wife and children to be with her. In another case I saw recently, a man left his three children to be with a woman (who was) leaving her four children. It's terribly hard on the kids when this happens.

[1]上網成癮如同邀約好色的人逛妓院,或者在小酒館裏舉行"嗜酒者互誡協會"(AA)會員集會。網迷們疲勞地盯着顯示屏,敲擊着鍵盤,只想通過萬維網尋求諮詢。現在有一種爲網迷開設的網上諮詢服務,其網址是: 。你只需把上網引發的"危機"詳情用電子郵件發出去,就會從你的郵箱中直接收到幫助信息。新式的計算機治療專家認爲,通過網絡尋求幫助並不奇怪,正是它吞噬着網迷們的自由時間,而且危及到他們的婚姻。

[2]"關係服務"網站的蘇·海英說:"在最近的18個月中,上網成癮已經成爲一個非常突出的問題。服務網站至少是網迷熟悉的地方,他們將能夠把它作爲戒掉網癮的工具來使用。"專家們也並不擔心服務網站會成爲上網者最愛光顧的地方--一個網迷們花費在線時間進行網上診療的地方。依賴於任何形式的諮詢服務總是靠不住的。海英說,我們可以採取各種措施使服務網站發揮有效作用。

[3]有些人認爲,沉醉於因特網的人是患有某種假想的精神失調症,這只是使得精神治療專家有事可做。然而,關係服務網站卻認爲這個問題確實存在。

[4]一年前,萬維網的使用率爲每週3.5小時,而現在達到了4.5小時。診療專家羅賓·保羅說,癡迷於因特網往往表現爲兩種情形。有的人在聊天室相識並墜人愛河。這就像有了不正當關係,然後約會,像蜜月一般慌慌張張的。被拋棄的一方在感情上會受到極大的打擊,而這種網上戀愛通常全然沒有現實的基礎。

[5]"我曾目睹一對夫婦,他們仍在一起,但彼此之間的感情已經搖搖欲墜。男方在網上有了外遇,就飄洋過海去與網上戀人見面,之後,他爲了和她在一起而拋妻棄子。在我最近看到的另一個例子中,男方爲了跟某個女人在一起,拋下了自己的三個孩子,而那個女人也準備離開她的四個孩子。這種事情可害苦了那些孩子們。