當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文金句欣賞 > 經典的英語優美段落短篇

經典的英語優美段落短篇

推薦人: 來源: 閱讀: 4.4K 次

不是隻有英語的文章纔可以學習好寫作的,英語的段落也可以,所以小編今天就給大家分享一下英語優美段落,歡迎大家收藏參考

經典的英語優美段落短篇

  優美的英語段落參考

Life is full of confusing and disordering Particular time,a particular location,Do the arranged thing of ten million time in the brain,Step by step ,the life is hard to avoid delicacy and stiffness No enthusiasm forever,No unexpected happening of surprising and pleasing So,only silently ask myself in mind Next happiness,when will come?

人生的紛紛擾擾,雜雜亂亂,在一個特定的時間,特定的地點,做腦海中安排了千萬遍的事,一步一驟,人生難免精緻,卻也死板,永遠沒有激情,沒有意料之外的驚喜.於是,也只有在心裏默默地問:下一班幸福,幾點開?

  經典的英語優美段落

The not too surprising result was that the children whose parents were simply supportive were happier than average but were not particularly intense in their concentration when studying or working on something. The children who fared best were those whose parents were both supportive and stimulating. These children showed a reasonable level of happiness and were very alert during periods of study.

結果並不太出人意外。支持型父母的孩子所感到的快樂程度高於平均水平,但學習或做事時精力卻不是那麼高度集中。表現最好的孩子的父母結合了支持和激勵型的教育。這些孩子顯示了相當不錯的快樂感,在學習過程中反應也很敏捷。

There is general agreement that genuine biological differences exist between individuals; geniuses need to be lucky in both their genes and their parents. The most significant implication would seem to be that while most people are in a good position to fulfill their biological potential—barring serious illnesses or a poor diet during childhood—it is far from certain that they will grow up in an environment where that capacity will be developed.

人們普遍認爲,個體之間存在着生理差異,要成爲天才必須幸運地既擁有天才的基因,又擁有能造就天才的父母。最重要的啓示似乎是:儘管大多數人都有條件很好地去發揮他們的生理潛能──除非童年時得了嚴重疾病,或飲食太差──但是,他們能否成長在一個能開發其能力的環境中則很不確定。

  優秀的英語經典段落

On the ground before you is the pile it held—so much like the piles in the other bags, could they be emptied, that all might be combined and mixed in a single heap and the bags refilled without altering the content of any greatly. A bit of colored glass more or less would not matter. Perhaps that is how the Great Stuffer of Bags filled them in the first place—who knows?

面前的地上則是袋中所裝的那堆東西──與其他袋子中所倒出的東西幾乎一模一樣,如果把它們混成一大堆,再分裝到各自的袋中,也不會有多大的不同。多少有點有色玻璃片也沒有什麼關係。也許當初上帝這個裝袋者往我們各自的袋中填塞時正是這麼做的,誰知道呢? Unit ten A What is the most valuable contribution employees make to their companies, knowledge or judgment? I say judgment. Knowledge, no matter how broad, is useless until it is applied. And application takes judgment, which involves something of a sixth sense—a high performance of the mind. 員工對公司最有價值的貢獻是什麼,是知識還是判斷力?我說是判斷力。不管知識面有多寬,如果得不到應用,就毫無用處。而知識的應用需要判斷力,判斷力涉及某種第六感覺──思維的高度運用。