當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文金句欣賞 > 英語經典名著的優美段落閱讀

英語經典名著的優美段落閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

名著太長看不下去?所以小編今天就給大家帶來了英語名著的優美段落,有需要的可以多多參考一下

英語經典名著的優美段落閱讀

  英語優美段落一

To see the golden sun and the azure sky, the outstretched ocean, to walk upon the green earth, and to be a lord of a thousand creatures to look down giddy precipices or over distant flowery vales, to see the world spread out under one's finger in a map, to bring the stars near, to view the smallest insects in a microscope, to read history and witness the revolutions of empires and the succession of generations, to hear the glory of Sidon and Tyre of Babylon and Susa, as of a fade pageant and to say all these were and are now nothing. to think that we exist in such a point of time, and in such a corner of space, to be at once spectators and a part of the moving scene to watch the return of the seasons, of spring and autumn, to hear—

The stock dove plain amid the forest deep,

That drowsy rustles to the sighing gale.

—to traverse desert wildness, to listen to the dungeon's gloom,or sit in crowded theatres and see life itself mocked, to feel heat and cold,pleasure and pain right and wrong,truth and falsehood, to study the works of art and refine the sense of beauty to agony, to worship fame and to dream of immortality, to have read Shakespeare and Beloit to the same species as Sir Isaac Newton to be and to do all this and then in a moment to be nothing to have it all snatched from one like a juggler's ball or a phantasmagoria...

我們看到金色的太陽,蔚藍的天空,廣闊的海洋;我們漫步在綠油油的大地上,做萬物的主人;我們俯視令人目眩心悸的懸崖峭壁,遠眺鮮花盛開的山谷;我們把地圖攤開,任意指點全球;我們把星辰移到眼前觀看,還在顯微鏡下觀察極其微小的生物,我們學歷史,親自目睹帝國的興亡,時代的交替;我們聽人談論西頓、推羅、巴比倫和蘇撒的勳業,如同聽一番往昔的盛會,聽了以後,我們說這些事確實發生過,但現在卻是過眼雲煙了;我們思考着自己生活的時代,生活的地區;我們在人生的活動舞臺上既當觀衆,又當演員;我們觀察四季更迭,春秋代序,我們聽見了——

野鴿在濃密的樹林中哀訴,

樹林隨微風的嘆息而低語。

——我們橫越大漠;我們傾聽了子夜的歌聲;我們光顧燈火輝煌的廳堂,走下陰森森的地牢,或者坐在萬頭攢動的劇院裏觀看生活本身受到的摩擬;我們親身感受炎熱和寒冷,快樂和痛苦,正義和邪惡,真理和謬誤;我們鑽研藝術作品,把自己的美感提高到極其敏銳的程度;我們崇拜榮譽,夢想不朽;我們閱讀莎士比亞,或者把自己和牛頓爵士視爲同一族類,正當我們面臨這一切,從事這一切的時候,自己卻在一剎那之間化爲虛無,眼前的一切像是魔術師手中的圓球,像是一場幻影,一下子全都消失得無影無蹤……

  英語優美段落二

Remember, my son, you have to work. Whether you handle a pick or a pen, a wheel-barrow or a set of books, digging ditches or editing a paper, ringing an auction bell or writing funny things, you must work. If you look around you will see the men who are the most able to live the rest of their days without work are the men who work the hardest. Don't be afraid of killing yourself with overwork. It is beyond your power to do that on the sunny side of thirty. They die sometimes, but it is because they quit work at six in the evening, and do not go home until two in the morning. It’s the interval that kills, my son. The work gives you an appetite for your meals; it lends solidity to your slumbers, it gives you a perfect and grateful appreciation of a holiday.

謹記,我的年輕人,你們必須工作.不管你是使鋤頭還是用筆,也不管是推手推車還是編記賬簿,也不管你是種地還是編輯報紙,是拍賣師亦或是作家,都必須有一份工作,併爲之努力奮鬥.如果仔細觀察周圍的人,你就會發現,那些工作最努力的人最有可能安享晚年而無須去工作.不要害怕超負荷的工作會縮短你的壽命,不足三十歲的年齡,你的承受能力遠不止如此.如果說真的有人過早送命,那完全是因爲他們在晚上六點結束工作,卻要在外流連到凌晨兩點才歸家.我的年輕人,正是晚上六點到凌晨兩點的這段時間的生活毀了他們自己.工作會增加你的食慾,工作會使你安然入睡,工作將會使你心滿意足地享受假日。

There are young men who do not work, but the world is not proud of them. It does not know their names, even it simply speaks of them as “old So-and-So’s boy”. Nobody likes them; the great, busy world doesn’t know that they are there. So find out what you want to be and do, and take off your coat and make a dust in the world. The busier you are, the less harm you will be apt to get into, the sweeter will be your sleep, the brighter and happier your holidays, and the better satisfied will the world be with you.

有的年輕人不工作,但世界並不會因他們自豪。它不知道他們的姓名,甚至簡單地將他們概括爲“老令人討厭者的男孩 ” 。沒有人喜歡他們;偉大,繁忙的世界不知道他們在那裏。因此,找出哪些你想成爲和做的,脫下你的外衣,把粉塵拋在世界上。越是繁忙的你越是少受傷害,甜蜜將成爲您的睡眠,光明和幸福着您的假期,更好地滿足你的意志世界。