當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於長篇愛情英文詩歌

關於長篇愛情英文詩歌

推薦人: 來源: 閱讀: 1.21W 次

靦腆的玫瑰花刺兒多得很,溫馴的羊兒常拿角來嚇人;百合花卻一味在愛情裏陶醉,沒有刺也沒有角損壞她的美。小編精心收集了關於長篇愛情英文詩歌,供大家欣賞學習!

關於長篇愛情英文詩歌
  關於長篇愛情英文詩歌篇1

sigh no more , ladies哪一個男子不負心?

– shakespeare

——莎士比亞(朱生豪譯)

sigh no more ladies, sigh no more,

men were deceivers ever,

one foot in sea and one on shore,

to one thing constant never.

不要嘆氣,姑娘,不要嘆氣,

男人們都是些騙子,

一腳在岸上,一腳在海里,

他天性是朝三暮四。

then sigh not so, but let them go,

and be you blithe and bonny,

converting all your sounds of woe

into hey nonny, nonny, nonny.

不要嘆息,讓他們去,

你何必愁眉不展?

收起你的哀絲怨緒,

唱一曲清歌婉轉。

sing no more ditties, sing no more

of dumps so dull and heavy,

the fraud of men was ever so,

since summer first was leafy.

莫再悲吟,姑娘,莫再悲吟,

停住你沉重的哀音;

哪一個夏天不綠葉成蔭?

哪一個男子不負心?

then sigh not so, but let them go,

and be you blithe and bonny,

converting all your sounds of woe

into hey nonny, nonny, nonny

不要嘆息,讓他們去,

你何必愁眉不展?

收起你的哀絲怨緒,

唱一曲清歌婉轉。

  關於長篇愛情英文詩歌篇2

薩拉.苔絲黛兒詩歌《我不屬於你》

i am not yours我不屬於你

sara teasdale莎拉苔絲黛兒

i am not yours, not lost in you,

not lost, although i long to be

lost as a candle lit at noon,

lost as a snowflake in the sea.

我不屬於你,也沒有沉迷於你,

沒有,儘管我是如此希冀

像正午的蠟燭融化,

像雪花融匯在大海里。

you love me, and i find you still

a spirit beautiful and bright,

yet i am i, who long to be

lost as a light is lost in light.

你愛我,我也知道

你依然是一個精靈,聰明又美麗

可我就是我,渴望着

像光一樣迷失在光裏

oh plunge me deep in love—put out

my senses, leave me deaf and blind,

swept by the tempest of your love,

a taper in a rushing wind.

啊,將我深深地拋進愛裏吧,

滅掉我的心智,讓我耳聾眼迷,

捲入你愛的暴風雨,

做狂風中的纖燭一支。

  關於長篇愛情英文詩歌篇3

i shall not care - sara teasdale

我不會在意【美國】莎拉.悌絲黛爾

when i am dead and over me bright april

shakes out her rain-drenched hair,

though you should lean above me broken-hearted.

i shall not care.

i shall have peace, as leafy trees are peaceful.

when rain bends down the bough;

and i shall be more silent and cold-hearted.

than you are now.

我身歸故土,四月春光柔,

飄蕩如發雨。

君縱依偎,心亦碎,

難令我煩憂。

欲法支繁葉茂林,我亦靜幽。

蕩雨壓枝,枝低頭,

我猶靜默情更冷,

勝君一籌。

fill each other's cup but drink not from one cup.

give one another of your bread but eat not from the same loaf.

sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,

even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.

give your hearts, but not into each other's keeping.

for only the hand of life can contain your hearts.

注滿彼此的杯盞,但不要只從一隻杯中啜飲。

要將自己的麪包贈與對方,但不是享用同一塊。

兩人一起歡歌曼舞,同享歡愉,但仍要各自保持自我,

就像琴上的弦雖爲同一旋律而振動,但琴與弦也是彼此分開的。

奉獻你們的心,但並不是要你們緊握住對方的心不放。

因爲只有生命的手才能握緊你們的心。

and stand together, yet not too near together:

for the pillars of the temple stand apart,

and the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.

應站在一起,但不要靠得太近,

因爲廊柱分立,才能撐起廟宇。

而橡樹和松柏也不能在彼此的樹蔭裏生長。


看了“關於長篇愛情英文詩歌”的人還看了:

1.唯美長篇愛情英文詩歌

2.長篇愛情英文詩歌欣賞

3.關於愛情的英文詩欣賞

4.英文愛情短詩

5.關於歌頌愛情的英文詩