當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語手抄報 > food drink英語手抄報

food drink英語手抄報

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

合適的飲食不僅能提供運動時必要的營養和幫助身體恢復,而且可以降低肌肉痙攣的危險。下面就讓本站小編爲大家介紹一下food drink英語手抄報吧。

  food drink英語手抄報圖片欣賞

food drink英語手抄報

food drink英語手抄報圖片1

food drink英語手抄報 第2張

food drink英語手抄報圖片2

food drink英語手抄報 第3張

food drink英語手抄報圖片3

food drink英語手抄報 第4張

food drink英語手抄報圖片4

food drink英語手抄報 第5張

food drink英語手抄報圖片5

  food drink英語手抄報圖片資料:名人名言

1、Knowledge makes humble, ignorance makes proud.

博學使人謙遜,無知使人驕傲。

2、Learn and live.

活着,爲了學習。

3、Learning makes a good man better and ill man worse.

好人越學越好,壞人越學越壞。

4、Learn not and know not.

不學無術。

5、Learn to walk before you run.

先學走,再學跑。

6、Let bygones be bygones.

過去的就讓它過去吧。

7、Let sleeping dogs lie.

別惹麻煩。

8、Let the cat out of the bag.

泄漏天機。

  food drink英語手抄報圖片資料:趣味英語

同學們一定都知道honeymoon吧,honey(蜂蜜)和 moon(月)結合在一起的意思就是“蜜月”。

honeymoon指的是新婚夫婦結爲伉儷的最初一段時光(並非一定是結婚後的第一個月,雖然很多人都有這樣的錯覺)。愛情經過長久的期盼和耕耘,相愛的情侶終於手拉手走到了一起,雙方的感覺能不像蜜一樣甘甜醇美嗎?

有一種說法認爲honeymoon這個詞來源於巴比倫的民俗傳統。這個古老的國家一直保留着這樣一個傳統,在女兒出嫁的第一個月,女孩的父親每天都會讓女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望後輩們的婚姻永遠幸福甜蜜。

然而,從詞源學的觀點來看,這種說法是錯誤的。honeymoon 最早出現於16 世紀,honey 用以喻指新婚的甜蜜,但moon並不是指很多人認爲的陰曆月份(lunar-based month),它是一種苦澀的暗示,旨在告誡人們婚姻固然是幸福甜美的。

但這種甜蜜就像月亮的盈虧,只是暫時的(因此要十分珍惜纔對喔!),婚姻更多的意味着雙方要一起肩負生活的重擔,一起承受人生的酸甜苦辣,一起經受生活的風風雨雨。