當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 職場英語:成功跳槽的7種祕訣

職場英語:成功跳槽的7種祕訣

推薦人: 來源: 閱讀: 3.01W 次

職場英語:成功跳槽的7種祕訣

1. Network with your friends.
This is your best shot of finding something better. Friends will advocate for you within their own companies or to friends of friends. Just like finding my husband, almost all the jobs I have held in my past have come because of my contacts with a friend of a friend. If you have no friends, then check out my post, “10 Ways to Make Friends” or John Grohol’s “10 More Ways to Make Friends.”

與朋友在網上交流
這是你找到更好工作機會的方法。朋友們會向公司,或者他們的朋友推薦你。就像我找到現在的丈夫一樣,基本上,我之前所有的工作都是因爲我和朋友們的不斷聯繫。如果你沒有朋友的話,可以參考我之前的文章,《交朋友的10種方法》“或者John Grohol的文章,《10多種方法教你廣交好友》。

2. Use social networking.
I never thought I’d be so grateful for LinkedIn and Facebook, but they really do connect you to folks you would never meet outside a social networking forum. The fact that you can peruse a friend’s contact, or enter the company name in a search and have it show you which connections of other connections work for the company is nothing short of miraculous when you are determined to ditch your job.

充分利用社交網絡
我從未想過自己會對LinkdIn和Facebook如此感激,但是他們真的能將你與日常社交圈以外的人聯繫在一起。當你下決心想要跳槽的時候,你可以關注朋友的聯繫方式,在網上搜索他們的公司,可以很神奇地得到更多在這家公司工作的其他人的聯繫方式。

3. Be yourself.
This is what got me fired and then hired. If you are yourself at work, you will either thrive or wither, and if you wither chances are that you are in the wrong place to begin with. Moreover, people will pick up on your skills and talents if you are using them. If they are buried underneath a stack of papers you could care less about, then your light is hidden from the world. Be yourself and fate will drive your future.

做你自己
這就是我解僱後重新找到工作的原因。如果你在工作中堅持做自己,你要麼茁壯成長,要麼逐漸枯萎,當你枯萎的時候,還會有機會在你枯萎的錯誤地方重新開始。此外,如果你正在發揮自己的技能和才華時,人們纔會發現。而如果他們被埋在一疊厚厚的文件中,就會被漠不關心,那麼你的光芒就會被隱藏。做你自己,命運將會垂青你。

4. Network with colleagues (carefully).
This is risky. Because you really never know who you can trust. I mean, the guy who said he would try to help me find a new job is the same one who fired me. However, aside from him, I had a small group of friends who were totally honest about their love-hate relationship with the company and were exploring other options. We were there for each other and shared contacts, ideas, recommendations. But proceed cautiously.

和同事在網上聯繫(慎用)
這個方法是有風險的,因爲你不知道誰值得信任。我就是這樣,開始說可以幫我找到新工作的人最後就是解僱我的人。但是,除了他之外,我在公司認識一些對公司愛恨交加,正醞釀着跳槽的同事。我們在網上互相幫助,分享新公司的聯繫方式、新的想法和建議。但是,這需要謹慎行事。


5. Get past your fears.
The reason I took a corporate job was to get good healthcare. And the reason I stayed at that job, when my head was spinning around like the chick in the Exorcist, was cheap healthcare. Now our family is back to paying a ridiculous premium which covers nothing—and I will write about that at some point, how healthcare in the country has now dominated people’s career track, because it is virtually impossible to be creative and have good healthcare. Anyhow, for me, the big nut to get around—the fear that was holding me back—was healthcare. And although we are paying an arm and a leg right now, I know that, on some level, it will actually cost us less, because I am not getting sick as often as I was. Moreover, writing assignments have come out of the blue to cover some of the cost that I knew that we’d absorb. In short, it’s not as bad as I thought. The lesson? Don’t let your fears keep you suck in a toxic job.

克服你的恐懼感
我選擇在公司工作的原因就是可以得到良好的醫療服務。而我之前那份每天頭昏目眩的的如同《驅魔人》中小雞一樣的工作,得到的卻是一份很低廉的醫療服務。現在,我們的家庭迴歸到支付一份荒謬的空頭支票般的保險,下面我會從某些方面講述國家的醫療制度如何控制你職業生涯的發展,因爲想要它變得富有創造性,並且提供良好的醫療服務幾乎是不可能的。
無論如何,有關醫療保健的傳言在不停的傳播 — 恐懼感讓我猶豫不決。儘管我們要讓自己立刻投入一半的精力到工作中去,但是我知道,從某種程度上來說,它讓我們付出的實際代價會越來越少,因爲我不會和以前一樣經常生病。除此之外,保險賬單還可以出乎意料的涵蓋一些之前我知道需要我們自己吸收的費用。總之,它沒有我想的那麼糟糕。那這個教訓是什麼呢?不要讓你的恐懼感讓你捲入對身體有害的工作。

6. Make up some rules.
Even if you aren’t recovering from a major health condition or mood disorder, coming up with some personal rules to live by will keep you balanced and whole, and possibly even sane and happy, because it says that you control the work situation, instead of it controlling you.

構建一些準則
即使你不是剛從某個較差的身體狀況或者情緒障礙中康復,想出一些個人準則去遵循將會讓你的生活保持平衡與完整,甚至變得明智而幸福。因爲,生活準則會讓你去掌控工作,而不是讓工作來掌控你。

My two rules were these: I was not willing to pull all-nighters (I made a stink about needing at least seven hours of sleep), and that I would not work over 80 hours a week. When I saw that the majority of my co-workers did pull all-nighters and worked over 80 hours many weeks, I knew it was time to pull the plug. Make a list of conditions you are willing to put up with, and also a list of deal-breakers, so that you work this job according to your rules instead of theirs.

我有兩個準則:不會通宵工作(每天至少保證7小時睡眠),一週工作時間不會超過80小時。當我看到大部分同事通宵達旦的工作,並且數週工作時間超過80小時的時候,我知道是時候辭職離開了。把你可以忍受與無法忍受的條件做一個列表,讓你根據自己的,而不是公司的原則來工作。

7. Go with your gut.
I don’t know about you, but my gut is more rowdy and opinionated with each passing birthday. It’s full of judgments and preferences, and when I don’t follow them, there is outrage and turmoil. So I’m trying to do a better job of going with my gut the first time round, like when it says, “I don’t see you happy in this job.” Or the second time, “I still don’t see you happy in this job.” And definitely by the third, “Are you moron? Leave!”

緊隨內心想法
我不知道你怎樣,但是我的內心會隨着年齡的增長而逐漸複雜和富有建議性。它充滿了判斷和偏好。當我不緊隨它的時候,它就會變得憤怒和不安。所以,當它第一次在對我說,“我沒有看到你工作的時候很開心”的時候, 我緊隨內心的想法嘗試換一份更好的工作。否則,它會第二次對我說,“我還是沒有看到你這份工作做得很開心。”甚至第三次的時候,它會對我說,“你是白癡麼?快點離開!