當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 這些跡象表明你正在快速老去

這些跡象表明你正在快速老去

推薦人: 來源: 閱讀: 2.64W 次

1. YOU LOVE MEAT

1. 你喜歡吃肉

If your carnivore attitude is crowding veggies from making it to your plate, you may be negatively affecting your lifespan. The link between increased meat consumption and early death has been noted in multiple studies, including a recent analysis of 1.5 million people in the Journal of the American Osteopathic Association. On the other hand, those who eat the most fruit and veggies have a 15 percent lower risk of mortality than those who eat the least amount, according to Vanderbilt researchers. Experts speculate the higher risk of all-cause mortality among meat-eaters is because people who eat a lot of red meat also tend to eat fewer plant-based foods, so they consume fewer of their cancer-protective antioxidants and nutrients.

如果你喜歡吃肉喜歡到不吃蔬菜的地步,那你的壽命可能會受到負面影響。很多研究都指出肉攝入量增多與死得早有一定聯繫,這些研究包括《美國骨科協會雜誌》近期刊登的一項有關150萬人的分析研究。範德比爾特研究人員表示:另一方面,那些水果和蔬菜攝入量最多的人羣,他們的死亡率比攝入量最少的人羣低15%。專家推測:肉食者死亡風險較高是因爲他們會吃很多紅肉、往往攝入較少的植物性食物,所以抗癌氧化劑和營養物的攝入量也相應較少。

這些跡象表明你正在快速老去

2. YOU SIT A LOT

2. 總是坐着

You may think a construction job is dangerous, but experts have found that working a desk job may put your health in a similar amount of danger. According to a 2016 analysis of one million men and women by Cambridge University researchers, sitting for at least eight hours a day could increase your risk of premature death by up to 60 percent.

也許你覺得建築工作非常危險,但專家發現:坐在辦公室工作會將你的健康置於類似的危險之中。劍橋大學研究員於2016年對一百萬男男女女進行了分析,結果表明:每天坐8個小時以上會使人們過早死亡的風險增加到60%。

Heart disease and cancer were the top causes of death linked to an inactive lifestyle, but prolonged periods of sitting have also been connected to slow blood circulation, poor blood sugar regulation, and high cholesterol levels-which set the stage for age-related diseases. There is a silver lining: The authors also found that among those who sat for 8 hours or more a day, the participants who also engaged in at least an hour's worth of exercise-such as walking-reduced their risk of mortality by nearly 40 percent compared to those who didn't move at all.

如果你的生活方式懶散,那麼心臟病和癌症則是你最主要的死亡原因,但是長期坐着也會減慢血液循環,導致血糖調節失衡和膽固醇水平升高--爲與年齡相關的疾病鋪平了道路。但還有一絲希望,作者也發現:相比那些動都不願動的人羣而言,那些每天坐達8小時及以上的人羣,至少也會鍛鍊一小時--比如走路--他們的死亡率減少了近40%。

Simpling getting up to walk around for two minutes every half hour has been linked to improved glucose and insulin responses in overweight participants, according to studies in Diabetes Care and BMJ. Fidget at your desk, walk to grab a glass of water, and opt for the stairs.

《糖尿病護理雜誌》上的研究表示:每半個小時只要站起來走走就能改善肥胖參與者的血糖和胰島素反應。坐不住了?起來倒杯水,或是爬爬樓梯吧。

3. YOU'RE DRIVEN BY YOUR SWEET TOOTH

3. 你抵擋不了甜品的誘惑

Whether you're always sipping a soda, can't separate yourself from sugary cereals, or constantly crave sugary "nutrition" bars, you're aging yourself in more ways than one. For starters, when we eat foods that are high in sugar, we overwhelm our body with sugar molecules.

無論你是總喝蘇打水、離不開含糖麥片,還是總是想吃含糖"營養"棒,你都是在加速自己的衰老。首先,當我們吃含糖量高的食物時,我們的身體就會被糖分子淹沒。