當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 研究顯示 共飲美酒讓伴侶更幸福

研究顯示 共飲美酒讓伴侶更幸福

推薦人: 來源: 閱讀: 1.17W 次

If you need an excuse to crack open a bottle tonight, this could be the perfect excuse.

如果今晚你想找個藉口開瓶酒,這是再好不過的理由。

Couples with the same drinking habits tend to be happier than those where only one partner drinks, a study has found. Whether they are heavy drinkers or tee-total, women in particular become dissatisfied if they drink and their husband doesn't, researchers said.

研究表明,有相同飲酒習慣的夫妻往往比只有一方喝酒的夫妻更幸福。研究人員表示,不論雙方都酗酒或都是禁酒主義者,如果女性喝酒而她們丈夫不喝,女性尤其會變得不滿意。

The amount people consumed was less important than whether both partners had the same habit of drinking or not drinking, they added.

他們補充說道,飲酒量相對於夫妻雙方是否同時喝酒或不喝酒來說,顯得不那麼重要。

研究顯示 共飲美酒讓伴侶更幸福

The study's author, Dr Kira Birditt, of the University of Michigan, said: 'We're not suggesting that people should drink more or change the way they drink. We're not sure why this is happening, but it could be that couples that do more leisure time activities together have better marital quality.'

該研究作者是密歇根大學的基拉·貝迪特博士,她表示:“我們並不是建議人們應當喝更多酒或改變喝酒方式。我們不確定其中的原因,但可能是由於經常一起從事閒暇活動的夫妻婚姻質量較高。”

In other words, drinking may not be the only reason they're getting along, Dr Birditt said.

貝迪特博士表示,換句話說,喝酒可能不是他們相處良好的唯一原因。

To come to their conclusions, the team analysed responses from 2,767 married couples who were involved in the long-term Health and Retirement Survey.

爲了得出結論,研究小組分析了長期參與《健康與養老調查》的2767對夫妻的反饋。

Between 2006 and 2016, the people in the study had a face to face interview with researchers and answered questionnaires about their drinking habits. They revealed whether they drank, how many days a week they drank and how many drinks they consumed in a sitting.

在2006年至2016年這一期間,參與該研究的人與研究者進行了面對面對話,並回答了關於飲酒習慣的調查問卷。他們透露了自己是否喝酒、每週喝幾天酒以及每次喝多少酒。

Couples were married for an average of 33 years and about two-thirds were in their first marriage. They also answered questions about the quality of their marriage, including whether they thought their spouses were too demanding or too critical, if their spouse was reliable when they needed help and if they found their spouse irritating.

參與研究的夫妻平均婚姻年齡爲33年,其中三分之二是初婚。同時,他們回答了關於婚姻質量的問題,包括他們是否認爲配偶要求過於嚴格或挑剔,在他們需要幫助時配偶是否可靠,還有他們是否認爲配偶易怒。

The researchers found that in more than half of couples, both spouses drank. Husbands were more likely to drink than wives. But particularly for wives, there was a problem when only one of the spouses drank. When wives drank and the husbands didn't, wives reported they were more dissatisfied with their marriage.

研究人員發現,超過半數的夫妻都飲酒。丈夫比妻子更容易飲酒。但特別是對妻子來說,夫妻雙方只有一方飲酒就會產生問題。當妻子飲酒而丈夫不飲酒時,她們更容易對自己的婚姻生活表示不滿。