當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 防止胃癌 再吃這些東西要謹慎

防止胃癌 再吃這些東西要謹慎

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

防止胃癌 再吃這些東西要謹慎

A new report published recently has linked for the first time several lifestyle factors including obesity and consumption of processed meat and alcohol, with an increased risk of stomach cancer.

最近公佈的一項新的報告,首次將一些生活方式因素,例如肥胖、肉食和酒精的消耗,與加重胃癌風險聯繫在一起。

After an analysis of global research, the World Cancer Research Fund International found that processed meat, alcohol, obesity and a diet high in salted food can all contribute to the disease.

世界癌症研究基金會,在全球進行了一項數據分析之後發現,肉食、酒精、肥胖和高鹽視頻都會導致疾病

The review looked at 89 studies from all around the world and a total of 77,000 cases of stomach cancer. The evidence builds upon the findings from the organization’s last review on stomach cancer published in the 2007 Second Expert Report.

這一綜述結合了世界各地的89項研究以及胃癌的77,000個病例。根據這一組織在2007年發佈的第二次專家報告的最新綜述,這些證據更加清晰了。

The report looked at the two main types of stomach cancer, Cardia and non-cardia.

這一報告主要講述了兩種主要類型的胃癌:賁門癌和非賁門癌。

Cardia stomach cancer is located at the top of the stomach and is more commonly found in high-income countries.

賁門癌的位置在胃的頂部,而且在高收入國家更加常見。

Bacon and other overly-processed food such as salted fish and salted vegetables contribute to the risk of stomach cancer.

培根以及其他過度處理的食品,如鹹魚和醃菜等會增加胃癌風險。

Non-cardia stomach cancer affects the rest of the stomach, and, as well as being more common in Asia, is also associated with ri infection, a bacterial infection that can cause stomach ulcers.

非賁門癌會影響胃的其他部位,在亞洲比較常見,而且和幽門螺旋桿菌感染有關,這種細菌感染可以導致胃潰瘍。

From the analysis strong evidence suggests that 50g a day of processed meat, equivalent to two rashers of bacon, increases the risk of non-cardia stomach cancer by 18 per cent.

數據的強有力證據顯示,每天50克精加工的肉食,相當於2片培根,可以增加非賁門癌風險係數高達18%。