當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國將建立器官轉運綠色通道

中國將建立器官轉運綠色通道

推薦人: 來源: 閱讀: 4.15K 次

China's health, police and transportation authorities jointly established a "green passage" to ensure fast and safe transfer of donated human organs.

我國衛生、公安、交通運輸部門日前聯合建立"綠色通道",確保人體捐獻器官快速、安全轉運。

The move is aimed at shortening transportation time and Reducing damage or waste of human organs to help patient survival.

此舉旨在提高轉運效率,減少人體器官的損耗或浪費,從而幫助患者存活

According to a circular on the mechanism, police will help ensure ambulance right of way when health authorities receive donated human organs. Airlines should provide priority boarding services and allow planes carrying human organs to depart first.

根據發佈的關於人體捐獻器官轉運綠色通道的通知,衛生部門接收人體捐獻器官時,公安部門將協助保障救護車優先通行。航空公司應提供優先登機服務,對承運人體器官的航班班次優先放行。

中國將建立器官轉運綠色通道

Health authorities transporting human organs may buy tickets after boarding a train. The Red Cross will also provide help during the transportation process.

運送人體器官的衛生部門工作人員乘火車可以登車後補票。紅十字會也將協助人體捐獻器官運輸。

"The transportation of human organs is like a race between time and life," said the circular.

該通知中這樣寫道:“人體器官的運輸就像一場時間與生命的賽跑一樣。”

Many human organs, such as the liver, cannot be stored for longer than 12 hours or they will become unusable or dysfunctional following transplant, it said.

該通知指出,人體的許多器官,比如說肝臟,是不能存儲超過12小時的,否則會在移植後成爲無用的或不正常的器官。

China has a serious lack of human organs, though the nation ranks third globally in terms of the number of organs donated. Some patients must wait for years for transplant surgery, and many don't survive long enough to receive a transplant.

儘管在捐贈器官的數量上排名全世界第三,但是我國仍然嚴重缺乏人體器官。一些病人不得不爲了移植手術而等待數年,許多人甚至沒能活到進行移植手術。

In 2015, 2,766 people donated major organs after death, almost double the number in 2014.

在2015年,共有2766人在死後選擇捐獻自己的主要器官,這一數字幾乎是2014年的2倍。