當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 鸚鵡與主人失散多年,重聚時只會說西班牙語

鸚鵡與主人失散多年,重聚時只會說西班牙語

推薦人: 來源: 閱讀: 7.53K 次

TORRANCE, Calif. (AP) — A pet parrot that spoke with a British accent when itdisappeared from its home four years ago has been reunited with its owner — andthe bird now speaks Spanish.

加利福尼亞,託倫斯(美聯社)——四年前,一隻從家中走失的帶有英語口音的鸚鵡已經和主人團聚了——但現在,這隻鸚鵡口中竟冒出了西班牙語。

鸚鵡與主人失散多年,重聚時只會說西班牙語

The reunion was brought about by a Southern California veterinarian who mistook Nigel, anAfrican gray parrot, for her own missing bird, the Daily Breeze reported Sunday().

據《每日微風報》()週日報道,事件的起因是,居住在南加州的一名獸醫誤將這隻名叫Nigel的非洲灰鸚鵡認作自家丟失的鸚鵡。

Teresa Micco tracked Nigel's microchip toDarren Chick, a Brit who lives in Torrance.

獸醫Teresa Micco通過追蹤Nigel身上的微芯片找到了家住託倫斯的英國人Darren Chick。

"I introduced myself and said, 'Haveyou lost a bird?'" Micco told the newspaper. "He initially said,'No.' But he thought I meant recently."

Micco 對報社說,“我先作了自我介紹,然後問道,‘你是不是丟了一隻鸚鵡?'起初,他回答說沒有,不過那是因爲他以爲我是問他最近有沒有丟過”。

When she verified Chick's name and said shehad his African grey parrot, "He looked at me like I was crazy."

當她覈對了Chick的名字後,她告訴Chick她帶着他的非洲灰鸚鵡,“他用一種以爲我瘋了的眼光看着我”。

He said his bird went missing four yearsearlier.

他說他的鸚鵡是在四年前丟失的。

Little is known about Nigel's whereaboutsthe past four years, but Chick says the bird's British accent is gone, and itnow chatters in Spanish.

在過去四年來,他並不知曉Nigel的行蹤,但Chick說鸚鵡的英語口音已經沒有了,它現在跌跌不休地說着西班牙語。

Chick says last week's reunion brought tears of joy to his eyes — despitethe fact that Nigel bit him when he first tried to pick him up.

Chick說,上週的團聚讓他喜極而泣——儘管他起初接過Nigel的時候還被他咬了。

Micco said the behavior was not unusual andthat Nigel would settle back in soon enough.

Micco說,Nigel的舉動並不反常,它很快就會安定下來的。

"He's doing perfect," Chick told the newspaper by the week's end. "It'sreally weird. I knew it was him from the minute I saw him."

Chick在當週週末對報社說,“它的情況不錯。奇怪的是,我一看到它就認出它就是當年丟失的那隻鸚鵡了”。

It's the fifth parrot reunion facilitatedby Micco, who has been running ads for her own missing bird for nine months.

這是Micco幫助別人找回的第五隻鸚鵡了,Micco爲找回自家丟失的鸚鵡已經刊出廣告9個月了。

Julissa Sperling found Nigel outside herhome and brought him to Micco after seeing one of her ads.

Julissa Sperling在她家門外發現了Nigel,在看到Micco刊出的廣告後就把它帶給了Micco。

"He was the happiest bird. He wassinging and talking without control," Sperling said. "He was barkinglike the dogs. "

Sperling說,“他是最快樂的鸚鵡。他肆意地唱着歌說着話,猶如吠犬。”