當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 思考時尚者 你在牀頭留着哪盞燈

思考時尚者 你在牀頭留着哪盞燈

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

思考時尚者 你在牀頭留着哪盞燈

As the creative director of the French children’s clothing company Bonpoint, Christine Innamorato spends a lot of time thinking about fashion. But interior design, she said, deserves just as much attention.

作爲法國童裝品牌邦布朗(Bonpoint,法國頂級童裝奢侈品牌——譯註)的創意總監,克麗絲汀·那莫瑞圖(Christine Innamorato)把大把的時間花費在了思考時尚這件事上。但是室內設計也值得同等的關注,她說。

If you’re trying to create a happy, comforting environment, “the decoration of a child’s room is very important,” said Ms. Innamorato, 48, speaking through an interpreter. That’s why her company has a dedicated team of antiques shoppers to furnish its 110 stores around the world, she said. In fact, she added, “When we show a nice dress in an armoire, sometimes the moms just want to buy the armoire.”

如果你想要打造一個快樂、舒適的環境,“兒童房的裝修非常重要。”48歲的那莫瑞圖通過翻譯這樣表示。這就是爲什麼她的公司裏有一支專業的古董買手團隊,爲全球110家店面佈置傢俱,她說。事實上,她補充道:“當我們在一個大衣櫃裏展示一件漂亮裙子時,有時媽媽們只想要買那個衣櫃。”

But beyond furniture, “the quality of light is very important, and makes a big difference,” she said. “It has to be warm and cozy. It’s all about good energy.”

除傢俱之外,“燈光的質量也非常重要,而且真是會大不一樣,”她說,“燈光必須溫暖舒適,給人好的感覺。”

In New York for the opening of a new Bonpoint store in SoHo, Ms. Innamorato took time out to shop for the most comforting sort of lighting: night lights.

在紐約,邦布朗要在SoHo開一家新店,那莫瑞圖花時間實地勘察了店面,找到最舒適的一種布光:夜燈。

At the Schoolhouse Electric & Supply Co. showroom in TriBeCa, she admired the Ion C-Series lamps in the window: bare bulbs with exposed filaments on brightly colored bases.

在位於翠貝卡區(TriBeCa)的Schoolhouse Electric & Supply Co.,她對櫥窗裏的離子C系列(Ion C-Series)燈具喜愛有加:裸燈泡和暴露在外的燈絲,擰在色彩鮮豔、五顏六色的基座上。

“The light is just soft enough for a child’s night light, but it would also be good for an adult,” she said. “I would use a number of them together.”

“作爲孩子的夜燈,這種光線足夠柔和,但對於一個成年人來說也很好,”她說,“我想要把它們好幾個放在一起用。”

At Babesta, she studied a large, playful lamp modeled on the cartoon character Miffy. “It’s funny, but it’s also comforting,” she said of the bunny-shaped form.

在巴貝斯通(Babesta,一家紐約童裝店——譯註),她看到一座好玩的巨大臺燈,是以卡通形象米菲(Miffy)爲原型製作的。“它非常有趣,光線也很舒適,”她如此評價這隻兔子造型的燈具。

And because it was so much bigger than the average night light, she added, “You could put it on the floor or on a table next to the bed.”

因爲這款燈比其它夜燈大得多,她補充道,“你可以把它放在地板上,或者牀邊的桌子上。”

She also liked the GummiLights by Jellio, battery-powered lamps made to look like oversize gummy bears.

她還喜歡Jellio設計的GummiLights這款燈,是靠電池供電的,造型像超大尺寸的小熊軟糖。

Candy for the eyes, she called them: “You almost want to eat it.”

這是個養眼的東西,她這麼稱呼這款燈,“你幾乎想要吃掉它。”

And at Kikkerland, in the West Village, she picked out the Moon night light.

而在西村(West Village)的仙源(Kikkerland,美國一家品牌家居店——譯註),她拿起一款月亮夜燈。

A small, plug-in model, it was one of the simplest she chose. But as a design inspiration, the moon is “ideal for a night light,” she said. “It’s a nice invitation to dream.”

這是一款小巧的即插式模型,是她挑選的燈具裏最簡單的一款。但是,作爲設計靈感的月亮,是“最完美的夜燈”,她說,“是對美夢的絕佳邀請。”