SpaceX成功帶回兩名宇航員
NASA and SpaceX have successfully brought astronauts back from the International Space Station with the first ocean landing in 45 years.
美國航空航天局和SpaceX公司從國際空間站成功帶回宇航員,45年來首次實現在海上着陸。Astronauts Douglas Hurley and Robert Behnken returned safely, splashing down in the Gulf of Mexico, 40 miles off Florida, early on Sunday evening.
Douglas Hurley和Robert Behnken兩位宇航員安全返回地球,在週日晚上早些時候降落在墨西哥灣,距離佛羅里達40英里遠。Behnken called their trip "quite an odyssey", as Space X founder Elon Musk said he had prayed for a successful outcome.
Behnken稱此次行程“真是一次艱難的旅程”,Space X公司創始人埃隆·馬斯克說他祈禱此次航行順利完成。
The spacecraft went from 17,500mph (28,000kmh) in orbit to 350mph (560kmh) during re-entry, and finally to 15mph (24kmh) as it parachuted into the water.
宇宙飛船返回時從17,500英里每小時(28,000公里每小時)的軌道速度降到350英里每小時(560公里每小時),最終入水時速度爲15英里每小時(24公里每小時)。It was exposed to a peak temperature of 1,900C (3,500F) during the descent.
下降時周圍峯值溫度爲1,900攝氏度(3,500華氏度)。The historic mission began in May when NASA completed the first space launch from US soil for almost a decade, thanks to SpaceX's Falcon 9 rocket.
此次具有歷史意義的任務開始於5月份,當時美國航空航天局完成了近十年來在美國本土的第一次太空發射,這次多虧有了SpaceX的獵鷹9號火箭。The landing could have been complicated by private boats which ignored restrictions and ventured close to the splashdown zone, one of which was flying a Trump campaign flag.
此次着陸被私人船隻搞得很複雜,它們無視限制,冒險靠近濺落區,其中一個還掛着特朗普的競選旗幟。"Welcome back to planet Earth and thanks for flying SpaceX," said controllers at SpaceX headquarters.
SpaceX總部的控制人員說:“歡迎回到地球,感謝您乘坐SpaceX。”"It was truly our honour and privilege," replied Hurley.
Hurley回答說:“這真是我們的榮幸。”After medical checks by a crew who had been in strict quarantine, they were flown by helicopter to Pensacola, then to Houston.
由經過了嚴格隔離的人員對他們進行體檢之後,他們乘坐直升機前往彭薩科拉,然後再去休斯敦。