當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 冰雪項目將列入北京市中小學體育必修課

冰雪項目將列入北京市中小學體育必修課

推薦人: 來源: 閱讀: 1.73W 次

Beijing is planning to list ice and snow Sports as a compulsory course for primary and middle school students, announced by municipal authorities at the 2016 International Winter Sports Exposition.

在2016年國際冬季運動博覽會上,北京市政府宣佈,計劃將冰雪運動列爲中小學生的必修課。

Sun Xuecai, director of the Beijing Sports Bureau, said at the expo that Beijing would push the development of youth ice-snow sports, making sure young students have at least one hour to practice the sports every week.

北京市體育局局長孫學才日前在主論壇上表示,北京市將大力推動青少年冰雪運動發展,保證中小學生每週至少有一小時的冰雪運動健身活動。

Beijing is to put ski resorts in the suburbs and ice rinks in six downtown districts.

北京市計劃將雪場建在郊區,溜冰場建在6箇中心城區。

冰雪項目將列入北京市中小學體育必修課

"Until 2022, 16 new standard indoor and 50 outdoor rinks will be built by the Beijing government", Sun said, adding that commercial rinks are not included in this figure.

孫學才局長說道:“到2022年,全市將新建標準室內冰場16座,室外冰場50座”。他還表示,這還不包括由社會力量新建的商業性冰場。

Beijing has vigorously been pushing winter sports into school curriculum since this year.

今年以來,北京市各區縣已經開始加大力度推動冰雪項目進校園。

For example, rinks and ski simulators are used in several schools, and professional athletes are invited to teach kids to skate.

比如,有幾所學校已引進了室內仿真冰場,還邀請了專業的運動員指導孩子們學習滑冰。

The government will also fund the sports to lower costs for registration and competitions, as ice and snow sports such as hockey are often unaffordable for families with average income.

北京市還從政府層面撥出專款,以降低登記報名等費用。比如像冰球這樣的冰雪運動項目往往是中等收入家庭無法負擔得起的。

Beijing, accompanied by Zhangjiakou, will be the host city of the 2022 Winter Olympics, which will be China's first winter Olympics.

北京以及張家口,將是2022冬季奧運會的主辦城市,這也是冬季奧運會首次在中國舉辦。