當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國選手彭帥首度殺入美網女單半決賽

中國選手彭帥首度殺入美網女單半決賽

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

When the United States Open began, Peng Shuai said she did not relish being the highest-ranked Chinese player in the tournament, preferring it when Li Na is around, absorbing most of the pressure and attention from the Chinese fans who have become quite a cheering section in Flushing Meadows in recent years.

美國網球公開賽(United States Open)開賽時,彭帥說她並不享受自己是本屆賽事中排名最靠前的中國選手這一點。她更希望李娜能在現場,吸引來自中國球迷的大部分壓力和關注。近年來,中國球迷經常現身法拉盛草地公園,爲球員吶喊助威。

But with the third-ranked Li missing the tournament with a knee injury, Peng has leapt into the spotlight and soared through the draw, ousting the Swiss teenager Belinda Bencic in the quarterfinals Tuesday, 6-2, 6-1.

由於世界排名第三的李娜因膝傷退出本屆美網,彭帥進入了公衆的視野,並在比賽中勢如破竹。在週二的四分之一決賽中,她以6-2,6-1的成績將瑞士小將貝琳達·本西奇(Belinda Bencic)橫掃出局。

中國選手彭帥首度殺入美網女單半決賽

At 28, Peng is enjoying a rather late coming-out party. The U.S. Open is her 37th Grand Slam tournament and she was playing in her first singles quarterfinal. Now, she will give her ranking (39th) and her newly devoted fans a boost by playing in her first semifinal, against the winner of Tuesday night's match between 10th-seeded Caroline Wozniacki and 13th-seeded Sara Errani in the semifinals Friday.

28歲的彭帥正享受着一場姍姍來遲的亮相派對。本屆美網是她第37次參加大滿貫賽事,也是她首次進入單打四分之一決賽。現在,她將首次進入半決賽,在週五對陣週二傍晚10號種子卡洛琳·沃茲尼亞奇(Caroline Wozniacki)和13號種子薩拉·埃拉尼(Sara Errani)之間的勝出者。這將讓她的排名(第39位)上升,並讓新近成爲她的忠實粉絲的球迷興奮不已。

Peng has enjoyed plenty of success as a doubles player, winning two Grand Slam titles with Hsieh Su-Wei, but her singles career has taken awhile to come together.

彭帥作爲雙打選手取得了很多勝利。她曾與謝淑薇(Hsieh Su-Wei)合作,兩度奪得大滿貫冠軍。

"It's an amazing time for me," Peng said after her match, apologizing as she choked back tears. "It's a long time to play, a long time in my career. So many times I thought to give up, to stop playing. But my coach and my parents tell me to keep fighting, to keep playing and never give up, that this day would come." Peng has been dominant in her matches here. She did not lose her serve against Bencic and has won 36 straight service games, stretching back to her second-round victory over Agnieszka Radwanska. She faced only two break points Tuesday, and had a mere 7 unforced errors to 17 winners.

“對我來說,這段時間相當不可思議,”彭帥賽後哽咽着說,併爲自己的激動情緒道歉。“我打比賽很長時間了,我開始職業生涯很久了。我很多次想要放棄,不再打球。但我的教練和父母說,我要繼續奮鬥,繼續打球,永遠不要放棄,那一天就會到來。”在這場比賽中,彭帥一直佔據着主導地位。在對陣本西奇時,她沒有丟掉一個發球局。因此,自第二輪取得對陣阿格涅什卡·拉德萬斯卡(Agnieszka Radwanska)的勝利以來,她已連贏36個發球局。在週二的比賽中,她只遇到過兩個破發點,出現了7個非受迫性失誤,取得17記制勝球。

"From the beginning year, I was doing lot of fitness and also like I keep practice, try to improve my game," Peng said. "Maybe this time I find a way or I catch like right time. And then just try to do what I can do on the court, and then, maybe before in the match I was like tight or nervous, afraid to play, but this time, for this moment, I feel myself was quite O.K."

“從今年開年以來,我進行了很多訓練,一直練習,嘗試提升我的比賽表現,”彭帥說。“或許這一次我找到了正確的方法,或者是趕上了好的時機。於是,在場上時我只是儘自己所能。可能之前比賽時我會緊張,害怕比賽,但這一次,此時此刻,我自己覺得狀態相當好。”

Peng has come back from far more than a just a slow start to her singles career. When she was 12, she had surgery to correct a congenital heart defect. After recovering, though, her doctors told her she could return to tennis.

強勢迴歸之前,彭帥的單打生涯不僅僅是開始得不太順利。12歲時,她接受了治療先天性心臟病的手術。不過康復後,醫生告訴她,她可以重回網球賽場。

With this victory, she whisked Bencic out of the Cinderella role she had been settling into as she swept through an upset-filled women's draw. Bencic, 17, was recalling memories of the last Swiss woman to tear around these courts as a teenager, Martina Hingis, not only because they share a home country but also because they share a coach: Hingis's mother, Melanie Molitor.

女單比賽中,頻現爆冷出局場面。本西奇一路過關,成了灰姑娘一樣的角色。但彭帥的勝利讓她的腳步就此中止。17歲的本西奇讓人們想起了上一位在這塊場地上拼搏的年輕瑞士女將瑪蒂娜·辛吉斯(Martina Hingis)。這不僅是因爲她們來自同一個國家,還因爲她們師從同一名教練,也就是辛吉斯的母親梅蘭妮·莫尼特(Melanie Molitor)。

But since the days when Hingis won the U.S. Open as a 16-year-old in 1997, women's tennis has become more of a power game, a pattern that foretold Peng's domination of Bencic.

但自從16歲的辛吉斯贏得1997年的美網冠軍以來,女子網球變得更多像是一種力量間的比拼,這種模式預言了彭帥在對陣本西奇時的強勢。

Peng used every bit of her strength advantage, pounding winners down the line and giving Bencic no opportunities to swing the match to her advantage. Improving her strength is a way Peng said she has made strides as a singles player. She also has an unusual playing style, hitting two-handed off both her forehand and backhand.

彭帥充分利用了自己的力量優勢,不斷轟出底線附近的制勝球,讓本西奇無力迴天。彭帥表示,加強力量是自己在單打方面取得進步的一大原因。她的打法也頗爲獨特,正手和反手都採用雙手握拍的方式。

"I think she has a dangerous game with both hands and the ball is really coming different from her racket," Bencic said. "I had a little bit troubles with this today. Also angles are great. She's a great doubles player, as well. It's good for her." In another twist, Peng's breakthrough in singles comes just as her doubles partnership with Hsieh is ending. Despite their success, they came into this tournament saying it was their last Grand Slam event together, though they declined to say why they were breaking up.

“我想,她雙正雙反的打法很危險,從她的拍子上打出的球真的很不一樣,”本西奇說。“我今天對付這個不太順利。她打的角度也很好。她還是出色的雙打選手。對她很有幫助。”微妙的是,彭帥在單打上取得突破之時,她與謝淑薇的雙打合作也走到了盡頭。儘管二人成績斐然,但她們在本屆美網上表示,這是最後一次搭檔參加大滿貫賽事。二人拒絕透露分手的具體原因。

Peng and Hsieh have been playing together since 2009 and reached the No. 2 ranking as a team, but they lost here in the fourth round to Kimiko Date-Krumm and Barbora Zahlavova Strycova on Monday.

彭帥和謝淑薇自2009年開始搭檔雙打,攜手達到過女雙世界排名第一。不過,在本次美網中,兩人週一不敵伊達公子(Kimiko Date-Krumm)和巴爾博拉·扎拉洛娃·斯特里科娃(Barbora Zahlavova Strycova)組合,沒能突破第三輪。

Still going in the doubles draw is Hingis, who is playing with Flavia Pennetta of Italy. Together, they reached the semifinals with a victory over Kveta Peschke of the Czech Republic and Katarina Srebotnik of Slovenia, 6-4, 6-3.

仍在女雙籤表中的包括辛吉斯,和她搭檔的是意大利人弗拉維婭·佩內塔(Flavia Pennetta)。在四分之一決賽中,二人以6比4、6比3的比分戰勝了捷克的克韋塔·佩斯切克(Kveta Peschke)和斯洛文尼亞的卡塔琳娜·斯萊伯尼克(Katarina Srebotnik)。

Since returning to tennis as a doubles specialist last year, Hingis, 33, had not advanced out of the first round in two other Grand Slam appearances, at last year's U.S. Open and at Wimbledon.

自從去年重返雙打賽場後,如今33歲的辛吉斯在之前參加的兩項大滿貫賽事中——去年的美網和今年的溫網——均首輪落敗。

"When I started playing again in the doubles, it was definitely something that I was hoping for," said Hingis, who won the last of her 15 Grand Slam titles in 2006, in mixed doubles at the Australian Open. "Now, with Flavia, it's becoming reality, and I'm just really enjoying the moment."

“當我又開始參加雙打比賽的時候,肯定是希望能打成這樣,”辛吉斯說。她上一次贏得大滿貫冠軍是在2006年的澳網混雙賽場上,那是她的第15個大滿貫頭銜。“現在,和弗拉維婭一起,這正在成爲現實。我真的很享受當下。”

The women's doubles draw got another jolt in the quarterfinals Tuesday when Venus and Serena Williams lost, 7-6 (5), 6-4, to Ekaterina Makarova and Elena Vesnina of Russia. The ending came in particularly stunning fashion when Serena Williams double-faulted on match point, sending their opponents into a giddy celebration on the court.

週二的時候,女雙比賽還爆出了另一冷門。在四分之一決賽中,威廉姆斯姐妹以6(5)比7、4比6輸給了俄羅斯組合依卡塔蓮娜·馬卡洛娃(Ekaterina Makarova)和愛蓮娜·維斯尼娜(Elena Vesnina)。這場比賽的尾聲尤其令人震驚,塞雷娜·威廉姆斯(Serena Williams)在賽點上雙發失誤,讓對面的兩位姑娘欣喜若狂。

Serena Williams has played seven matches in past six days in reaching the quarterfinals in singles and doubles. Makarova and Pennetta are still alive in singles and doubles.

在過去的六天時間裏,塞雷娜·威廉姆斯打了七場比賽,在單雙打中均晉級四分之一決賽。而馬卡洛娃和佩內塔仍然保有雙線作戰的可能性。

"For me, singles and doubles is really important, and I give them the same 100 percent all the time," said Pennetta, who will play Williams in singles on Wednesday night.

“對我來說,單雙打都很重要,我總是同樣使出100%的力氣,”佩內塔說。她將在週三晚間的單打比賽中與威廉姆斯碰面。

In the juniors tournament, a startling speed bump interrupted the ride of the 15-year-old CiCi Bellis, who stirred the main draw with her first-round upset of No. 12 seed Dominika Cibulkova last week. She was hoping to take that momentum through the junior tournament, where she was the No. 1 seed. But she could not get past Natalia Vikhlyantseva of Russia and lost in the second round, 7-6 (9), 2-6, 6-1. She remains in the junior doubles tournament.

在青少年組的比賽中,15歲的茜茜·貝麗斯(CiCi Bellis)前進的步伐出人預料地戛然而止。在上週的美網正賽中,她首輪爆冷擊敗了20號種子多米妮卡·齊布爾科娃(Dominika Cibulkova)。她本來希望,能把這股氣勢帶到青少年比賽中。她在那裏是單打的頭號種子,卻在第二輪的比拼中以6(9)比7、6比2和1比6輸給了俄羅斯的娜塔莉亞·維赫揚採娃(Natalia Vikhlyantseva)。不過,她還能參加青少年組的雙打比賽。

Bellis seemed to bounce back from losing the tense first-set tiebreaker, where she fought off six set points, and dominated Vikhlyantseva in the second set. But after taking the allowed 10-minute break after the second set in the sweltering early afternoon sun, Bellis seemed to wilt in the third.

第一盤的搶七大戰極爲激烈,貝麗斯化解了對方的六個盤點,但最終送出這一盤。在第二盤比賽中,她大比分擊敗維赫揚採娃。這一盤過後,由於午後的陽光太過炙熱,規則允許了10分鐘的休息。然而,再回到第三盤中,貝麗斯看起來氣勢全無,丟掉了比賽。