當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 研發4年的高考機器人 考數學敗給文科生

研發4年的高考機器人 考數學敗給文科生

推薦人: 來源: 閱讀: 2.21W 次

High school students have defeated an artificial intelligence device designed to pass the national college entrance exam, in Chengdu City, Sichuan Province.

最近,四川省成都市某高中的學生們戰勝了專門爲通過高考而設計的人工智能機器人。

Forty-three students from liberal arts classes at Chengdu Shishitianfu High School joined the two-hour contest to finish a math test in the standard national entrance exam, or gaokao, against the robot, the brainchild of four years of research by Zhun Xing Yun Xue Technology Co., Ltd.

成都市石室天府中學文科班的四十三名同學參加了這場歷時兩小時的高考水準級別的數學考試,對手是由成都準星雲學科技有限公司開發研製四年之久的智能機器人。

Students scored 106 points on average, outperforming the computer program that had 93 points.

考試過後,班中同學的平均分爲106分,機器人的得分則是93分。

But this was the first match in four years for the AI test taker to compete. Its score was also higher than the average among liberal arts students who took the gaokao in Sichuan last year.

但此次是該人工智能機器人首次與人類進行比拼,而且它的得分高於去年四川省文科生高考的平均分數。

研發4年的高考機器人 考數學敗給文科生

She Yujia, a student in the contest, said she felt like fighting the program on behalf of humans, especially after Google's AlphaGo beat professional Go player Lee Sedol of South Korea last year.

參加此次考試的一名名叫佘雨佳的學生表示,自己彷彿是代表全人類與電腦程序進行PK,尤其是在去年穀歌的阿爾法狗打敗專業棋手李世石之後。

Researchers who developed the AI test taker, which is also part of a project by the Ministry of Science and Technology, said the failure was due to a poor understanding of concepts in application-centered math problems such as the meaning of investment and financing.

開發該機器人的研究人員稱,這個“高考機器人”隸屬於國家科學技術部研究項目,此次競賽的失敗可能是因爲它無法理解諸如投資和理財等這類應用數學問題的概念。

Lin Hui, CEO of the developing company, said the program can understand more than 7,000 concepts ranging from those in elementary to high school education. With a huge knowledge database, the program can now finishes about 10 math tests a day.

成都準星雲學科技有限公司的CEO林輝表示,這個機器人可以學習小學到高中的7000多個考點,並且擁有龐大的知識儲備庫,可以每日完成十套數學試卷。

Lin said more efforts will be made to fix bugs and improve performance of the program, with a focus on math application.

林輝稱將會進一步修復一些bug,同時也會提高系統性能,並在今後着重於應用題方面的訓練

Chinese students are usually separated into science and liberal arts classes at high school, a practice that allows them to stay competitive in the college entrance exam by choosing preferred subjects. Math tests for liberal arts students are usually easier than those given to science students.

中國學生在高中一般會分文理科,使其選擇自己優勢學科來增強高考競爭力。一般來說,文科生的數學考試會比理科生的相對簡單一些。