當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 以色列還未申請使用美在以的祕密武器儲備庫

以色列還未申請使用美在以的祕密武器儲備庫

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

以色列還未申請使用美在以的祕密武器儲備庫

Should Israel find itself low onammunition, it can tap into a stockpile of a billion dollars worth of Americanweapons stored in Israel by the United States for emergencies. So far,Israel has not requested access to the stockpile during the current hostilitieswith Hamas in Gaza.

如果以色列缺乏彈藥的話,那麼以色列可以要求使用美國爲應對緊急情況而存放在以色列的價值達10億美元的武器儲備。最近以色列在加沙地帶展開對哈馬斯的行動,目前爲止,以色列還沒有發出使用美國彈藥的請求。

The little-known stockpile is officiallyknown as War Reserve Stockpile Ammunition-Israel (WRSA-I) and has beenmaintained inside Israel since the 1990s by United States EuropeanCommand. It is a congressionally approved program that has grown inscope in recent years.

這個鮮爲人知的武器儲備被官方稱爲“戰爭儲備庫存彈藥-以色列”,美國的歐洲指揮部自90年代起就在以色列實行了這一計劃。該項目得到了國會批准,並且在最近幾年裏規模變得更加龐大。

The location of the stockpile as well asthe types and quantities of ammunition it stores are classified. However,aCongressionalResearch Service report from April says "the United States stores missiles,armored vehicles and artillery ammunition" in the stockpile.

存放的地點以及彈藥的型號和數量都是保密的。然而,四月份國會研究處的一份報告稱“美國在以色列的這處地點裏存放了導彈,裝甲車和炮彈”。

A U.S. defense official says "this programconsists of U.S. owned and U.S. managed ammunition stockpiles in Israel for useby either U.S. or Israeli forces." Though the weapons in the stockpilebelong to the United States they are essentially for Israel’s use when they askfor it should they run low on certain stocks of ammunition in emergencysituations.

一位美國國防部官員說“這個項目包括美國擁有和美國託管在以色列的武器彈藥,美國和以色列都可以使用。”儘管這些彈藥是屬於美國的,但本質上是給以色列使用的,只要以色列有這個需求。

The official said Israel has not requestedto use ammunition stored in this stockpile as it did during the 2006 war withHezbollah.

這位官員還說,以色列目前還沒申請使用這些彈藥,而在2006年與黎巴嫩真主黨的戰爭中,以色列就有請求過。

The size and scope of the arsenal has grownsince it was first established in the 1990s. It initially held $100million worth of ammunition, but by 2010 Congress had authorized $800million worth of ammunition to be stored there. The defense official saysthe amount of ammunition in the stockpile is now worth about $1 billion.

自90年代建成後,這個武器庫的規模和範圍已經獲得擴大。原先只有價值1億美元的彈藥,到2010年,國會批准在那裏儲存8億。這名國防部官員說現在該武器庫彈藥的價值約爲10億美元。

Israel’s access to the American ammunitioncan be done fairly quickly once there is presidential approval.

一旦得到總統批准,以色列立馬就能獲得這些彈藥。

"If the president authorizes release toIsrael, an "emergency" Foreign Military Sales case is processed by the DoD[Department of Defense] and the ammunition is sold to Israel," said theofficial.

“如果得到總統批准,那麼美國國防部就會立馬啓動一個“緊急”對外軍售程序,如此一來這些彈藥就算是賣給以色列了。”這名官員說。

Use of the stockpile in case of anemergency "is defined and authorized by the president," said theofficial. The transfer of the munitions to Israeli control “cantake place in a matter of hours of a presidential authorization.”

緊急情況下使用這些彈藥由總統來決定和批准,這名官員說。向以色列轉移這些彈藥可在總統授權後的幾個小時內發生。

The Congressional Research Service Reportsays “the government of Israel pays for approximately 90 percent oftransportation, storage and maintenance costs associated with the WRSA-Iprogram.”

國會研究處的這份研究報告稱“在這個項目中,以色列承擔約90%的運輸、儲存和維護費用。”