當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 美劇《硅谷》揭祕碼農生活

美劇《硅谷》揭祕碼農生活

推薦人: 來源: 閱讀: 2.98W 次

Silicon Valley, the heart of the American tech industry, has given Hollywood endless ideas for movies and TV shows. Former Apple CEO Steve Jobs has been the subject of two movies and one documentary, while the story of Facebook founder Mark Zuckerberg was told in a 2010 film, for instance.

硅谷是美國科技產業的中心,爲好萊塢提供了無數電影和電視節目的靈感。例如,蘋果前首席執行官史蒂夫·喬布斯曾是兩部電影和一部紀錄片的主角,而臉書創始人馬克·扎克伯格的故事則在2010年被改編成電影。

But Silicon Valley has much more to it than that. As The Huffington Post reported, the TV series Silicon Valley finally gives tech culture the comedy it deserves. The show is currently airing its fourth season, with The Guardian calling it “the best and only comedy you should be watching”. It has a score of 9.1 points on Douban, an influential rating and review online platform.

但硅谷能帶給我們的遠不止於此。據《赫芬頓郵報》報道,電視劇《硅谷》終於爲科技文化帶來了其應有的喜劇效果。該劇的第四季目前正在播出,《衛報》稱它爲“你該看的最棒的喜劇,沒有之一”。它在有影響力的在線評論平臺——豆瓣上的評分爲9.1分。

Silicon Valley follows a group of programmers trying to create the next big thing in Silicon Valley. Richard Hendricks, the show’s lead character, is shy and socially awkward. But he quickly becomes a superstar after he creates some clever new software. He decides to turn his idea into a company, which is when all the drama begins.

《硅谷》的主人公是一羣要搞出硅谷下一件大事的程序員們。主角理查德·亨德里克斯害羞且不善交際,但因爲創造了某種智能軟件,很快就成爲了大明星。理查德決定把自己的想法變成一個公司,故事便由此展開。

美劇《硅谷》揭祕碼農生活

Unlike The Big Bang Theory (《生活大爆炸》), Silicon Valley “does not set out to embarrass its nerds but rather to empower them”, wrote US newspaper The Diamondback. “Richard’s decision to set up his own company separates the show from the typical depiction of nerds on TV.”

與電視劇《生活大爆炸》不同的是,《硅谷》“並不打算埋汰劇中的書呆子們,而是賦予他們力量”,美國報紙《The Diamondback》寫道。“理查德決定成立自己的公司,從這一點來看,該劇就有別於那些電視上典型的書呆子形象。”

According to TV review website IndieWire, the show provides an accurate portrayal of an industry that’s not seen very often on screens. “It presents a world where failure is common and success is hard-won. It’s a place where even the guy working at the liquor store has an idea for a mobile app,” it wrote.

據電視評論網站IndieWire報道,這部劇準確地描繪了一個在熒屏上並不常見的行業。“它呈現出一個失敗是常事,成功卻來之不易的世界。在這裏,甚至連酒水店裏工作的人都有做一個移動應用的點子,”該網站寫道。

But a look into the world of Silicon Valley isn’t all the show offers. It focuses on the latest trends of “startups, software and apps, which gives it a modern feel,” wrote The Independent. “The series displays the power that the tech industry now has.”

但這部劇並非僅僅展現了硅谷的世界。它關注了“初創公司、軟件以及應用”等最新潮流,“給這部劇一種現代感”,《獨立報》寫道。“這部劇展現了當今科技行業所擁有的力量。”

A rising number of college students are choosing to major in computer science. Around graduation season, many of them go to California to begin their own startups and hope to get rich from their high-tech skills.

越來越多的大學生選擇主修計算機科學。在畢業季到來之時,他們當中的許多人都去了加州創業,希望通過自身的高科技才能致富。

The show’s creator, Mike Judge, is a former Silicon Valley programmer himself. “If you’re in Wall Street, you’re kind of unashamed about how much money you’re making,” Judge said. “But in the tech world, it’s not enough to be making money – you’ve also got to be saving the world,” he told The Guardian.

該劇的編劇,邁克·喬吉,自己就曾是一名硅谷程序員。“如果你在華爾街工作,對自己所掙的錢你一點也不難爲情,”喬吉說道。“但在科技的世界裏,光賺錢是不夠的—— 你還得拯救世界。”他在接受《衛報》採訪時表示。