當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國公司再次起訴《變形金剛4》片方

中國公司再次起訴《變形金剛4》片方

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

中國公司再次起訴《變形金剛4》片方

BEIJING (AP) — A second Chinese companysays it will sue the producers of "Transformers:Age of Extinction"for breach of contract, state media reported Tuesday.

北京(美聯社)——國家媒體週二報道,又有一家公司將以違約的名義起訴《變形金剛:絕跡重生》的製片方。

Huang Daosheng, the general manager ofChongqing Wulong Karst Tourism Co. Ltd., told a news conference Monday that theproducers had failed to show its logo in the movie as promised, according tostate media reports. Calls to the company rang unanswered.

據國家媒體報道,重慶市武隆喀斯特旅遊有限公司總經理黃道生在週一舉行的新聞發佈會上說,該影片製片方未能兌現讓公司標語出現在電影中的承諾,而製片公司的電話卻無人接聽。

The official Xinhua News Agency reportedthat the company paid an undisclosed sum to promote the scenic area it operatesin southwest China and thatit would file suit at a court in Chongqingcity against Paramount Pictures and a Beijing-based producer. It quoted thetourist attraction marketing manager Li Chu as saying that the movie alsocombines images of Wulong with scenes shot in Hong Kongand thereby confuses the audience. Paramountdidn't immediately respond to a request for comment.

官方媒體新華社報道,重慶市武隆喀斯特旅遊有限公司爲宣傳由該公司運營的景區而支付了一筆金額不詳的費用,他們將在重慶市某法院向派拉蒙電影公司和位於北京的製片方提起訴訟。新華社援引旅遊景點市場部經理李楚(Li Chu)的話報道,電影將武隆和香港的場景混合在一起,混淆了觀衆的視覺。派拉蒙電影公司並未即時對置評請求作出迴應。

Last month, a Beijingproperty developer said it had filed a lawsuit alleging that Paramount and two of its Chinese associateshad failed to deliver on pledges to hold the movie premiere at its hotel andfeature images of its property in trailers and movie posters. Soon after thedeveloper and Paramountsaid they had smoothed out the dispute.

上個月,北京一家房地產開發商因派拉蒙電影公司及其兩家聯合公司未能兌現在其酒店舉辦電影首映式並讓其地產出現在電影宣傳片和海報中的承諾而提起訴訟。不久之後,開發商和派拉蒙電影公司稱雙方已經平息了爭執。