當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 研究表明《十三個原因》播出後,青少年自殺率上升

研究表明《十三個原因》播出後,青少年自殺率上升

推薦人: 來源: 閱讀: 1.91W 次

After the release of the controversial Netflix show 13 Reasons Why, scientists found a 13.3 percent increase in teenagers' deaths from suicide. This is the second study released this month that found a rise in youth suicides around the time the show premiered. Mental health researchers are, as a result, more concerned than ever about how suicide is portrayed in the media - because suicide can be "contagious."

頗具爭議的網飛(Netflix)新劇《十三個原因》播出後,科學家發現:青少年自殺率上升了13.3%。這是本月發表的有關該劇首播後青少年自殺率上升的第二篇研究報道。因此,心理健康研究員十分擔心媒體所塑造的自殺印象--因爲自殺或"具有傳染性"

About 94 more kids ages 10 to 19 died than expected during the period of this study, which was published this week in JAMA Psychiatry. Because there's no way to tell whether the people who died by suicide during this time actually watched the show, the study "does not provide definitive proof" that 13 Reasons Why, which focuses on a teenage girl's death by suicide, "is associated with harmful outcomes," the authors note in the paper. They did, however, find the increase in death "concerning."

研究期間,10至19歲的少年死亡人數比預期多94人,研究於本週在《美國醫學會雜誌:精神病學分冊》發表。因爲沒有辦法判斷這段時間去世的人是否看了這部美劇,所以研究"未提供明確證據"表明《十三個原因》(講述的是青少年女生死亡的故事)"與有害結果相關",研究作者在文章中寫道。然而,他們確實發現死亡率上升"引人擔憂。"

研究表明《十三個原因》播出後,青少年自殺率上升

Experts worry about people being exposed to depictions of suicide or suicidal behavior, because for some vulnerable groups - especially young adults - that exposure can lead to increased suicidal behavior or suicide attempts, an effect known as suicide contagion. The people most at risk tend to be people who are already at risk.

有些專家擔心,接觸有關自殺或自殺行爲的描述可能會導致有些弱勢羣體(尤其是青少年)的自殺行爲或自殺未遂增加,這一現象也被稱爲自殺傳染。風險最大的人往往是早已身處危險境地的人。

From the time that the show was released, the mental health community was extremely worried that the series' portrayal of suicide might result in people - especially young people who identified with the main character - imitating her suicide, the lead author of the paper, Thomas Niederkrotenthaler, told The Verge in an email. Among the deaths of people aged 10-19, Niederkrotenthaler and his colleagues found that proportionally, suicide rates in girls went up more than for boys.

自這部劇開播以來,心理健康圈就十分擔心這一系列有關自殺的節目給人造成的影響--尤其是和劇中主角一樣的年輕人--會不會模仿她的自殺,研究的主要作者Thomas Niederkrotenthaler在寫給The Verge雜誌的一封郵件中說道。在10至19歲少年的死亡事件中,Niederkrotenthaler和他的同事發現:按比例而言,女生的自殺率高於男生。

Niederkrotenthaler, the head of the Suicide Research & Mental Health Promotion unit at the Medical University of Vienna, was frustrated by the show and worried about teenagers who were already vulnerable. "It just appeared as such a missed opportunity - to see this talented team of film-makers and actors / actresses who said they wanted to start a conversation on suicide prevention and mental health." Niederkrotenthaler says.

維也納醫科大學自殺研究和心理健康促進部門負責人Niederkrotenthaler對該劇表示失望,十分擔心弱勢青少年的未來。"看上去這是一個錯失的機會--製作這部劇的才華橫溢的電影製片人和演員團隊表示這部劇的主題是自殺預防和心理健康。"Niederkrotenthaler說道。