當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 佔領華盛頓示威者拒絕收兵

佔領華盛頓示威者拒絕收兵

推薦人: 來源: 閱讀: 1.01W 次

Anti-war and anti-Wall Street demonstrations are springing up in major cities across the United States, nearly a month after they started in the heart of New York's financial district. At the protest in Washington, demonstrators are trying to remain for as long as possible.

佔領華盛頓示威者拒絕收兵

抗議人士開始進駐紐約金融中心區一個月後,反戰和反華爾街示威開始在美國各大城市不斷涌現。在首都華盛頓的一場抗議運動中,示威者們試圖儘可能地把抗議堅持下去。

What was supposed to be a four-day demonstration in Washington against U.S. wars abroad and corporate greed showed no sign of ending Monday on its fifth day. People continued to protest a few blocks from the White House.

在華盛頓舉行的反對美國海外用兵以及大公司貪婪的示威原計劃持續四天,不過在星期一,也就是示威進入第五天之際,抗議者並沒有收兵的跡象,他們在離白宮幾個街區之隔的自由廣場繼續抗議。

The occupation of Washington's Freedom Plaza by the October 2011 movement is one of two ongoing demonstrations in the capital alongside protests in major cities across the United States.

2011年10月開始的佔領華盛頓自由廣場的運動是首都正在進行的兩場示威之一。同時,美國各地主要城市都有抗議發生。

The group's permit to gather in the square expired late Sunday. National Park Police had given the group until Monday afternoon to leave.

抗議組織佔領自由廣場的許可星期日晚間到期。國家公園警察要求該組織在星期一下午前清場。

On Monday, police officers came to meet with the protestors, but the officers left after leaders of the movement refused to speak with them in private.

星期一,警察和抗議者會面,不過在運動領袖拒絕和他們私下談話之後,警察離開了現場。

"Tell you what, we have your number, we'll be in contact with you," said one of the National Park policeman.

Tuesday morning, organizers said their permit had been extended for four months. But Park Police said nothing had been finalized.

星期二早晨,組織者說,他們的許可被延長了四個月。不過,國家公園警察說,一切都還沒有敲定。Carla Fraydus said she left her home in Alabama without money to return, because she feels so strongly about the movement.

卡拉.弗雷杜斯說,她離開阿拉巴馬的家時根本沒帶回程路費,因爲這場運動深深打動了她。

"This particular movement encompasses everything I care about. Everything. If you break down the problems that the country has or the world has, it's all based on unchecked corporate greed," said Fraydus.

她說:“這場運動包含了我關心的一切。如果追溯美國或者世界問題的根源,那所有的根子都在公司毫無制衡的貪婪。”

Protest organizer Kevin Zeese said even if authorities do remove them from the park, they remain determined.

抗議組織者凱文.齊斯說,即使當局真的把他們驅離公園,他們也不會動搖。

"Those of us who get arrested will come back and start again. We're not going to go away from an arrest for being in a federal park," said Zeese.

他說:“我們當中那些被捕的人還會回來重新開始。我們不怕因爲滯留聯邦公園而被逮捕,不會退縮。”

Zeese's group posted on YouTube what happened several days ago when some demonstrators tried to force their way past security at a museum to protest U.S. drone attacks in conflicts overseas.

齊斯的組織把幾天前發生的一次事件上傳到YouTube網站。當時一些示威者試圖強行闖過安全警戒進入史密森尼航空航天博物館,以抗議美國在海外衝突中動用無人機。

Authorities arrested one person and used pepper spray to control the crowd.

當局逮捕一人,並使用胡椒噴劑控制人羣。