當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 尼日利亞新總統宣誓就職

尼日利亞新總統宣誓就職

推薦人: 來源: 閱讀: 3.9K 次

Goodluck Jonathan has been sworn in as Nigeria's 14th head of state. Speaking before dignitaries from other African countries and thousands of invited guests, he promised to fight corruption and defend democracy across Africa.

尼日利亞新總統宣誓就職

尼日利亞當選總統古德勒克.喬納森已經宣誓就職,成爲尼日利亞第14任國家元首。新總統保證打擊腐敗並捍衛非洲的民主。

Nigerian soldiers raised the nation's green-and-white flag above Abuja's Eagle Square as air force jets zoomed by in a flyover in honor of President Jonathan's inauguration.

尼日利亞新總統喬納森宣誓就職的儀式上,軍人在阿布賈的雄鷹廣場手持綠白兩色國旗,空軍戰機列隊飛行,帶着巨大的轟鳴通過廣場。

Thousands of invited guests watched the ceremony including the leaders of Zimbabwe, Ivory Coast, South Africa, Uganda, Liberia, Senegal, and the Democratic Republic of Congo.

數以千計的賓客受邀觀看了總統的就職典禮,其中包括來自津巴布韋、科特迪瓦、南非、烏干達、利比里亞、塞內加爾、剛果民主共和國的領導人。

School children waving handkerchiefs danced in the square as part of celebrations marking the third civilian presidency since Nigeria's end of military rule in 1999.

學生們手持手帕在廣場上跳舞,作爲盛大慶典的一部分,慶祝尼日利亞1999年結束軍人統治後選出了第三位文職總統。

Jonathan came to power last year in the political crisis that followed the prolonged illness and eventual death of the late leader Umaru Musa Yar'Adua. Jonathan won his own four-year mandate in elections last month, and took the oath of office Sunday from Nigerian Chief Justice Aloysius Katsina-Alu.

喬納森去年在一次政治危機中進入權力最高層,當時的總統亞拉杜瓦久病醫治無效最終去世。喬納森上個月在選舉中贏得勝利成爲總統,任期四年。他星期天在尼日利亞首席大法官伊格內修斯卡齊納-阿盧的見證下,舉行了宣誓就職典禮。

“I, Goodluck Ebele Jonathan, do solemnly swear that I will be faithful and bear true allegiance to the Federal Republic of Nigeria and that I will preserve, protect, and defend the constitution of the Federal Republic of Nigeria, so help me God.”

喬納森說:“我,古德勒克.喬納森莊嚴宣誓,我將忠誠於尼日利亞聯邦共和國,併爲其效忠。我將維持、保護並捍衛尼日利亞憲法,願上帝保佑我。”

In his inaugural address, President Jonathan said he represents the shared aspirations of all Nigerians.

喬納森總統在宣誓就職演講中說,他代表尼日利亞所有民衆的心願。“In the days ahead, those of us who you have elected to serve must show that we are men and women with patriotism and passion to match the hopes and aspirations of you, the great people of this country. We must demonstrate the leadership, statesmanship, vision, capacity, and sacrifice to transform our nation.”

喬納森說:“在未來的日子裏,我們作爲你們選出的領導人必須體現愛國情操,並要符合這個國家偉大人民抱有的希望和意願。我們必須展現領導能力、政治家的胸懷、眼界、才幹以及爲我們國家轉型而獻身的意願。”

President Jonathan said that transformation will include reforming the nation's oil sector and strengthening the amnesty program for former militants in the oil-rich Niger Delta.

喬納森總統說,國家轉型將包括改革全國石油部門並強化大赦項目,赦免那些在盛產石油的尼日爾三角洲的前武裝人員及民兵。

“Over the next four years attention will be focused on rebuilding our infrastructure. We will create greater access to quality education and improve health care delivery. We will pay special attention to the agricultural sector to enable it to play its role of ensuring food security and massive job creation for our teeming population.”

他說:“今後四年,我們關注的重點將會集中在重建我們的基礎設施方面。我們將開創更多有價值的教育,提高健康照顧服務。我們將特別注重農業部門,讓農業爲保證食品安全扮演好自己的角色,要爲年輕一代提供大量的就業機會。”

The president says his administration will fight corruption and the spread of small arms in Africa which undermines elected government.

喬納森說,他的政府將打擊腐敗,整治小型武器在非洲的擴散。這些武器損害了民選政府的作用。

“This is a new dawn for Africa. We fought for decolonization. We will now fight for democratization. Nigeria, in partnership with the African Union, will lead the process for democracy and development in Africa. In particular, we will support the consolidation of democracy, good governance, and human rights in the continent. Africa must develop its vast resources to tackle poverty and underdevelopment.”

他說:“非洲新的黎明已經來臨。過去我們爲非殖民化而戰。我們現在要爲民主而戰。尼日利亞和非洲聯盟攜手合作,將在帶領非洲民主和非洲發展過程中發揮帶頭作用。我們特別要支持並鞏固民主,推動有效管理,加強非洲人權。非洲必須開發自己巨大的資源,來抗擊貧窮和落後。”

Former military ruler Muhammadu Buhari is challenging President Jonathan's election in court, saying the vote was rigged through electoral commission computers that deflated his share of the vote in northern states and inflated Jonathan's share of the vote in southern states.

尼日利亞前軍方領導人布哈里在法庭上挑戰了喬納森總統的當選,說選票受到了選舉委員會電腦的操縱,縮小了他本人在北部各州的得票份額,同時虛報了喬納森在南方各州的得票率。

The New-York based group Human Rights Watch says at least 800 people were killed in electoral violence between predominantly-Muslim Buhari supporters and mostly-Christian Jonathan supporters.

總部在紐約的人權觀察說,至少有800人在和選舉相關的暴力中喪生。一邊是以穆斯林爲主的布哈里的支持者,另一邊是以基督教爲主的喬納森的支持者。

Buhari's party wants Nigeria's electoral tribunal to force the electoral commission to hand over materials that it says will allow the party to prove scientifically that the vote was stolen.

布哈里的黨派希望尼日利亞選舉法院強迫選舉委員會交出他們材料,說這些材料可以讓他們科學地證明對方有作弊的行爲。

Most international and domestic observers believe the presidential, gubernatorial, and legislative elections were some of Nigeria's fairest ever.

多數國際和國內觀察人士都認爲這次總統選舉、州長以及立法機構選舉都是尼日利亞有史以來最公正的選舉。