當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 爲尋找受傷老兵 退休農民開拖拉機跑遍美國

爲尋找受傷老兵 退休農民開拖拉機跑遍美國

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

Ivan Stoltzfus, 70, was a successful farmer for 30 years near Lancaster, Pennsylvania. Then one day, he recalled wise words from his father and he decided to fulfill a lifelong dream.

70歲的伊萬·斯托茨弗斯是賓夕法尼亞州蘭開斯特市附近的一位工作了30年的成功農民。有一天,他回憶起他父親的人生箴言,於是決定實現他畢生的夢想。

"He said one day out of the blue, 'Ivan, if you have a dream, don't wait until you're too old and physically can't do it,'"Stoltzfus said.

斯托茨弗斯說道:"他突然有一天對我說,'伊萬,如果你有夢想你就要去努力去做,不要等到你太老了身體不行了而留下遺憾。'"

Stoltzfus always wanted to drive across the country, like his father did for work when he was a child. And for a long time he had a calling to somehow give back to American veterans. He said he didn't want to take his freedom for granted.

斯托茨弗斯一直想開車穿越整個國家,就像他小時候他的父親一樣。長時間以來,他一直在打電話給美國退伍軍人。他說他不想把他的自由視爲理所當然。

"It got to a point where I couldn't even sleep at night," Stoltzfus said.

斯托爾茨弗斯說道:"現在這已經到了我晚上無法入睡的地步。"

爲尋找受傷老兵 退休農民開拖拉機跑遍美國

In 2014, the farmer combined both of his dreams and decided to drive across the country in a custom, 1948 John Deere tractor to raise awareness and money for wounded heroes.

2014年,這位農民決定駕駛1948年生產的老舊約翰·迪爾拖拉機在全國巡迴,在實現他夢想的同時爲那些受過傷的英雄們致敬、宣傳,同時爲他們集資募捐。

Now he's at it again. This time, he is driving from Pennsylvania to Florida to the Pacific Northwest and back through the Midwest to Gettysburg, Pa.

現在他又來了。這一次,他從賓夕法尼亞開車到佛羅里達,再到美國西北部,最後從中西部返回到賓夕法尼亞州的葛底斯堡。

"I like to think going across America as planting that seed of hope," Stoltzfus said. "Giving those hope that have given up."

斯托爾茨弗斯說道:"我認爲環遊整個美國就像是在播撒希望的種子。給那些已經放棄的人以希望。"

Stoltzfus has raised nearly $50,000 for veterans. In particular, those who suffer from post-traumatic stress disorder.

斯托爾茨弗斯目前已經爲退伍軍人,特別是那些患有創傷後應激障礙的人,籌集了近5萬美元。

Stoltzfus' drive is not easy. He's on the road for up to 14 hours per day. The cab heavily vibrates. He compares the constant shifting and steering in the antiquated cab to "dancing like a monkey on a hot tin roof."

斯托爾茨弗斯的開車過程並不輕鬆。他每天要走14個小時的路。駕駛室非常的振動。他將在這種陳舊駕駛室的持續的振動過程比喻成"就像猴子在熱鐵皮屋頂上跳舞"。

But he says he wouldn't have it any other way. "It's all worth it," he said. "Because you never know what's going to be around that next curve, or what veteran I'm going to meet."

但是他表示,自己不會選擇其他的方式。他說道:"一切都是值得的。因爲你永遠不知道下一條路線會是什麼樣子,也不知道我將會遇到什麼樣的老兵。"